Aline Guinot
Traductrice interprète technique pour les industrie
Since 2009 I have been working with leaders of the metallurgy, aeronautics or food industry.
These two years of experience as a kelly worker have encouraged me to start my own business in order to bring my skills in technical translation in English, Spanish and French to industrial companies.
My main concern is that the mission on which I work goes well. To this end, I adapt to the vocabulary, know-how and aims of my clients and respond to their needs.
2012 - 2012Translating technical standards from French into English.
2011 - 2011Accompanying an auditor during a Process Assessment audit on several concrete plants near Le Mans and interpreting from English or Spanish into French.
2010 - 2010Translating a call for tender from English into French.
2010 - 2010Assist the DZ Atlantic project coordinator perform communication and translation in French and English with ENDEL GDF-SUEZ, EDF and their sub-contractors during retubing missions in nuclear power plants in Saint Laurent-Nouan (41) and Belleville sur Loire (18).
2010 - 2010Interpreting in French/Spanish during the reception of a cap-making machine.
2009 - 2011Interpreting in English/French interpretation during the training of operators on new productions lines.
Interpreting during quality and food safety audits.
Translating various documents (naglists, regulations, etc.) from English into French.
2009 - 2010Teaching English to adults.
Translating technical drawings on CATIA from French and/or Spanish into English.
2009 - 2009Assist the DZ Atlantic project coordinator perform communication and translation in French and English with ENDEL GDF-SUEZ, EDF and their sub-contractors during retubing missions in nuclear power plants in Saint Laurent-Nouan (41) and Belleville sur Loire (18).