Christelle Dauvergne
Traduction juridique - Traductrice free lance - Jurilangue
Trasladar los escritos de un mundo al otro y restituirles fielmente al espíritu
Traductora autónoma desde 1998 - miembro de la SFT (Société française des traducteurs) - mi trabajo consiste en llevar el texto a buen puerto; mejorando día a día para ofrecer la máxima calidad a mis clientes.
Licenciada en Derecho, diplomada en lengua española, fue al entrar en el mundo profesional que nació esta vocación para el traducir, adaptar, redactar, corregir y comunicar.
Jurilangue ( www.jurilangue.fr ) es el fruto de mi experiencia y de mi colaboración con traductores profesionales, solidarios, apasionados, rigurosos, intuitivos, reactivos y creativos.
Rimando con rigor, pasión, precisión, puntualidad y lingüística jurídica, JURILANGUE es el aliado ineludible de las empresas, los profesionales del derecho o de la comunicación y del resto de actores del mundo de la creación y de la escritura, preocupados por traducir, reescribir y redactar con exactitud y excelencia.
Traducir el Arte y la arquitectura para que el diseño y la creación traspasen fronteras, es otra de las facetas de JURILANGUE.
Les ofrecemos nuestro savoir-faire y nuestra experiencia para que los proyectos que se nos confían se desarrollen de forma completamente natural. No duden en contactarnos.
Un cordial saludo,
Christelle
************************
Entre autres récents projets (certains en collaboration) parus ou à paraître aux Editions Atrium, Barcelone :
• Illustration numérique : une nouvelle créativité inspirée des médias,
• Atlas de l’illustration,
• Intérieurs et couleurs,
• Les restaurants et leurs couleurs,
• Le grand livre des étiquettes, des sacs et des marques,
• Projets d'habitat pluriel. Exemples novateurs pour les villes de demain
