Menu

Alexandra GRAVE

SURESNES

En résumé

Passionnée depuis toujours par les langues (qu'elles soient étrangères ou qu'il s'agisse de la mienne), je suis diplômée de l'ESIT ( École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs), promotion 2008. Cette école propose une formation rigoureuse, dispensée par des professionnels et axée sur une mise en situation du futur traducteur.

Entrée chez Booking.com en juillet 2008 comme traductrice, j'y ai ensuite exercé la fonction de chargée de compte junior sur la région NPDC-Normandie.


J'ai ensuite vécu l'expérience du statut libéral pendant 2 ans, en qualité de traductrice indépendante au service d'agences, de professionnels et de particuliers.

Passionnée d'aéronautique et surtout d'aviation légère, j'ai la chance de concilier passion et profession.

Je m'intéresse plus particulièrement au sport (marathonienne), à l'aviation (je suis pilote VFR privé), aux sciences et techniques, à la gastronomie et aux voyages.

Mes compétences :
Formateur en langues
Rédacteur
Traducteur
Linguiste
Traduction
Hôtellerie
Langues
Freelance
Internet
aéronautique
avions militaires

Entreprises

  • Dassault Aviation (détachée) - Traductrice documentation équipage

    2016 - maintenant Traduction des supports fournis aux équipages Rafale dans le cadre des marchés export.
  • Sogitec (Groupe Dassault) - Traductrice aéronautique

    2012 - 2016 Gestion de l'équipe en charge de la traduction des supports de cours équipage et mécaniciens dans le cadre du contrat Rafale export conclu avec l'armée de l'air égyptienne

    Traduction de documents de formation des pilotes et de maintenance aéronautique et participation au développement d'outils de formation simulée (Rafale et Mirage 2000)

    Définition des processus de traduction Rafale

    Traduction des supports de communication externe de l'entreprise (magazine Interactions distribué au salon du Bourget)
  • Alexandra Grave Traductions - Traductrice freelance

    2010 - 2012 - Traductions de documents industriels et juridiques
    - Missions d’interprétariat de liaison au sein de grandes entreprises
  • Booking.com - Traductrice puis Junior Account Manager

    Paris 2008 - 2010 • Traduction et rédaction de brochures d’hôtels en anglais et en français
    • Traduction de l’interface hôtelière et des menus du site internet public
    • Création d’une vidéo de formation à l’usage des hôteliers
    • Suivi commercial des comptes partenaires
  • GIP Coupe du Monde de Rugby - Traductrice relectrice terminologue

    2007 - 2007 stage de traduction, relecture de 4 mois au sein du Comité de Préparation de la Coupe du Monde de Rugby 2007. Traduction de cahier des charges et autres documents adminsitratifs, relecture de traductions effectuées par des traducteurs bénévoles, rédaction d'un lexique trilingue du rugby.
  • Lingua ESIT - Traductrice-relectrice

    2006 - 2008 Cabinet de traduction étudiant
    Spécialisation : technique – économie - finance – droit
    • JCDecaux : Traduction et adaptation de présentations destinées à l’assemblée générale des actionnaires
    • Samsonite : Traduction de fiches-produits pour la gamme Black Label
    • Rhodia, ABN Amro : traduction de rapports annuels

Formations

  • ESIT (Ecole Supérieure D'Interprètes Et De Traducteurs) (Paris)

    Paris 2005 - 2008 Master de traduction technique, éditoriale et économique
  • Université Paris 7 Denis Diderot

    Paris 2004 - 2005 traduction anglais espagnol

Réseau

Annuaire des membres :