Aline Canino

Traductrice, Fanyaku Traduction

71170ChauffaillesBourgogne - France

Bienvenue sur mon profil,

Avant de démarrer mon activité de traductrice free lance, j'ai d'abord enseigné le japonais, le chinois et le français FLE sous diverses formes et dans diverses structures pendant 7 ans.
La passion des mots, des langues, japonaise, chinoise et française, m'a poussée vers la traduction. Puisque je connaissais bien ces langues pour les avoir non seulement étudiées mais aussi enseignées, c'est tout naturellement que j'ai sauté le pas et c'est ainsi que Fanyaku Traduction est né.
Fanyaku (prononcer "Fan'yakou") , qu'est-ce que c'est ? C'est la combinaison des deux mots signifiants "traduction" en chinois et en japonais (respectivement "fanyi" et "honyaku"). C'était pour moi le nom le plus représentatif des services que je souhaitais proposer lorsque j'ai commencé mon activité.
Aujourd'hui je traduis dans différents domaines, toujours vers ma langue maternelle.

Pour plus de renseignements sur mon activité de traductrice, je vous invite à consulter :
Mon site Internet : www.fanyaku.com
Ou également mon profil sur Proz.com t(site dédié à la traduction) :
http://www.proz.com/profile/696092

Aline Canino
116 contacts
Depuis 2008

J'enseigne le japonais à l'Ecole Nationale Supérieure de Arts et Métiers de Cluny depuis février 2008.

Enseignement
Expérience professionnelle
2007 - 2007

J'ai démarré mon activité en 2007 afin de synthétiser plusieurs de mes passions : la langue et la culture de la Chine et du Japon, l'écriture, l'indépendance apportée par un statut d'indépendant.
J'ai acquis une clientèle régulière (et satisfaite!) au fil des ans de même que j'ai pu, avec l'expérience, élargir mes domaines de travail.
Toujours en quête de nouvelles perspectives, j'étudie avec soin toute demande de collaboration.
Mon site Internet: www.fanyaku.com

Conseil
2004 - 2005

Formatrice FLE pour des étudiants chinois, j'avais pour mission d'enseigner la langue et la grammaire française à de jeunes étudiants chinois débutants.
Par ma connaissance de langue chinoise, je les aidais également dans les diverses démarches auxquelles ils pouvaient être confrontés en France.
Compétences : Langue chinoise, pédagogie, maîtrise de la grammaire française, relationnel.

Enseignement
2001 - 2002

Chargée des cours de tutorat pour les étudiants de 1° année de LLCE japonais, mon rôle consistait à les aider à acquérir une méthodologie efficace et rigoureuse dans afin de gérer au mieux la charge de travail et le stress des examens inhérents à une première année d'université.
Compétences : Pédagogie, écoute, méthodologie, organisation, relationnel

Universités et grandes écoles
2000 - 2007

Enseignement du chinois et du japonais à des apprenants de tous âges et de tous niveaux en cours particulier.
Compétence : japonais, chinois, capacité d'adaptation et flexibilité, pédagogie, relationnel
Enseigner en cours particulier permet de créer une relation élève-professeur privilégiée, c'est également une expérience fort enrichissante sur le plan humain.

Enseignement
Ancien élève de
Hobbies
Pleins ! La Chine , le Japon , les voyages , Les arts , la mer , la moto , la musique... Curieuse par nature , la liste s'allonge tous les jours !

Blog de Aline Canino

Les visiteurs de ce profil ont aussi consulté
Christian MARTELLI
Store owner, Okaeri-Japan
Franck Tiret
Interprète & Traducteur de japonais, Concordia Conseil
Florence Guichard
Traductrice technique et d'éditions Japonais-Anglais-Français
Loco Furtif
Directeur commercial, HiSh
JEAN YVES NATURE
Business international, ACMN
Irvin Tonato
Etudiant, Ecam Rennes - Louis de Broglie
David Shaw
CEO, King Food enterprise
Benjamin Charrier
Consultant en dématérialisation et Gestion Electronique des Documents, Laboratoire des Technologies EAI – Nantes (Pays d
Shingo Hamada
Research Professional - Euro/Japan Consulting/Lobbying for RTD communication
Suggestions : Professeur de japonais | ENSAM
Viadeo pour votre carrière : Créez votre profil | Offres d'Emploi | MBA / Masters