Anaïs Edard

Traductrice indépendante

ParisIle-de-France - France

Diplômée d'un Master 2 de Communication Interculturelle et Traduction à l'ISIT. Je suis actuellement à la recherche d'un poste dans le secteur de la traduction technique, touristique, ou dans le secteur du référencement.

Mes langues de travail sont le français (langue maternelle), l'espagnol et l'anglais. J'ai également quelques notions de japonais.

Compétences informatiques:
-Maîtrise de la suite Office
-Bonne connaissance de Trados, Ayato, Passolo et Advanced Web Ranking 8.0
-Notions de Flash, XHTML et CSS, SQL et XML

Anaïs Edard
48 contacts
Expérience professionnelle
2011 - 2011

En poste depuis mars 2011 chez Linescort, société de web design spécialisée dans la réalisation de sites Internet, intranets, boutique en ligne et stratégie web, je suis en charge de la documentation et de la rédaction d'un site internet dédié aux voyages. Je travaille en parallèle sur l'application des bonnes pratiques de référencement sur les sites clients de l'entreprise.

Internet
2011 - 2011

Projet de recherche en entreprise entreprise de mars 2011 à septembre 2011 :
- mise en pratique de la gestion de projet
- contact avec les clients de l'entreprise
- constitution de rapports et conception d'un manuel d'utilisation
- rédaction d'un mémoire de recherche
- présentation du projet devant un jury

Internet
2010 - 2011

Octobre 2010 à mars 2011 ISIT, Institut supérieur de communication et de management interculturels. Révision et enrichissement de bases terminologiques sur la Nanomédecine et l'Ethique pour le CRNS :
- recherche de corpus
- extraction des termes
- révisions des termes existants
- ajouts de nouveaux termes
- rédaction d'un mémoire de recherche
- projet présenté devant un jury

Tourisme | Loisirs
2010 - 2011

Participation à la traduction de l'ensemble des textes extraits de l'animation "Darwin, le voyage d'un naturaliste autour du monde", en langue espagnole, pour le CNRS. Cette animation fait partie de la collection CNRS/Sagascience ( www.cnrs.fr/saga ). Traduction visible sur http://www.cnrs.fr/cw/dossiers/dosdarwinS/darwi...

Tourisme | Loisirs
2010 - 2010

Interprète de liaison français-espagnol auprès du CCFD Terre Solidaire pour la représentante de l'organisation colombienne "Vamos Mujer"
- Découverte de la région Auvergne-Limousin
- Conférences et sensibilisation auprès des populations locales et de diverses associations régionales (groupes de femmes, associations d'agricultrices et d'aide aux jeunes en difficulté, Restos du Coeur)
- Interventions auprès d'avocats, d'élus locaux et de députés afin de les sensibiliser à la condition de la femme en Colombie
Temps de la mission : une semaine

Collectivités locales - Territoriales
2010 - 2010

Stage de deux mois lors duquel j'étais chargée de la traduction de documents techniques et juridiques de l'anglais et de l'espagnol vers le français.

Édition et Presse
2009 - 2010

Traduction de cours niveaux M1 ou M2 du français vers l'anglais, sur la Micro-optique dans mon cas, pour le site Optique pour l'ingénieur :
- constitution d'une base terminologique commune
- traduction des cours
- relecture par un anglophone
- rédaction d'un mémoire de recherche
- présentation du projet devant un jury

Traduction du cours disponible sur http://www.optique-ingenieur.org/en/courses/OPI...

Tourisme | Loisirs
2009 - 2009

Traduction et adaptation de documentaires thématiques pour différentes chaînes satellites :
- Épisodes de télé-réalité : 101 challenges
- Reportages animaliers pour la chaîne "Animaux" : Destins de fauves/Big Cat Diaries
- Documentaires culinaires (World Cafe Asia) et touristiques pour la chaîne "Escales"
- Documentaires sur le design : Ultra-Eye

Durée du stage : deux mois

Audiovisuel
2007 - 2011

Chaque année depuis 5 ans, je m'occupe pendant une semaine de la prise en charge de la délégation japonaise de badminton, qui compte une trentaine de joueurs.
Accompagnement lors de leurs déplacements et prise en charge de leur séjour : aménagement des horaires, communication de leurs demande à la fédération organisatrice.

Sport - Loisirs - Tourisme
Ancien élève de
Hobbies
Culture japonaise : architecture , littérature (en particulier les oeuvres de Yukio Mishima) , estampes et jeux vidéos. Arts martiaux : karaté (4 ans) , yôseikan bûdô (2 ans) , taekwondo (1 an). Cuisine : japonaise , coréenne , italienne , française

Les visiteurs de ce profil ont aussi consulté
Marguerite Ferrieu
Traductrice, Van Ameyde
Marie Delbecque
Traductrice
Stéphanie ALVAREZ
Traductrice et relectrice, Traductrice indépendante
Céline Le Thérisien
Master 2 en Management Interculturel
Florence Billot
Associée, P3 Automobiles
Thi Nguyen
Infographiste, Visiware
Bénédicte DELATOUR
Etudiant, Université de Nice Sophia Antipolis
TreculeAlain Alain
Securite incendie, Scgd
Jacques NAVUAS
Chef de projet, Poly-inject
Anne Mercanti
Direction , trema
Viadeo pour votre carrière : Créez votre profil