Anne-Pierre Hocquet

Traductrice, adaptatrice (sous-titrage, voice over, doublage), Indépendante

28Boutigny-ProuaisCentre - France

Traduire pour le cinéma, c'est adapter : aux contrainte techniques et à l'univers du film, mais aussi à la langue et à la culture "cible". C'est également écrire mais c'est surtout restituer le langage des personnages, leur style et leur niveau de langue, c'est écrire des dialogues qui doivent sembler le plus naturel possible et non pas trop "écrits". Ça tombe bien, c'est tout ce que j'aime !

Anne-Pierre Hocquet
88 contacts
Depuis 2000

J'adapte pour le sous-titrage de nombreux films, parmi lesquels "In the Air", "Transformers 1,2 & 3", "Fast & Furious 4 & 5", "Kung Fu Panda 1 & 2", "Beverly Hills Chihuahua", "The Kite Runner", "Sexy Dance 3D"...
Je traduis régulièrement scénarios et dossiers de presse (pour La Petite Reine, Pampa Productions... )
J'ai également adapté pour le voice over des programmes destinés à la télévision ("Dr 90210", "Hollywood Stories"...) et j'ai écrit les textes VF (doublage) de plusieurs dessins animés.
Je suis équipée du logiciel Ayato 3, qui me permet d'effectuer repérage et simulation de mon sous-titrage et j'ai suivi une formation sur Synchronos, logiciel de doublage.

Cinéma
Ancien élève de
Hobbies
Lecture (dans le désordre : Paul Auster , Fred Vargas , Nick Hornby , Eduardo Mendoza , Jose Saramago , John Irving , Philip Roth , Toni Morrison , Pagnol , Prévert , Hugo , King...) Musique (plutôt rock indé...) Cinéma (Loach , Coen , Scorsese , Burton , Gatlif , etc.)
Prestations de Anne-Pierre Hocquet
PrestationsTraducteur | Export | Import / International
ExpertiseTraduction (anglais ou espagnol vers français) de scénarios, éléments marketing, dossiers de presse, sites internet, B.D...,
adaptation pour le sous-titrage, le doublage et le voice over
Références ClientsWild Side
Paramount Pictures France
Universal Pictures France
Walt Disney Motion Pictures France
TFM
La Petite Reine
Pampa Productions
Slot Machine
Sophie Dulac
RégionIle-de-France
Disponible Immédiatement


Les visiteurs de ce profil ont aussi consulté
Tina RADAO
Creative Executive, Warner Bros. Ent. en recherche d'emploi en marketing
EPIX Studio
Production audiovisuelle et Cinématographique, EPIX Studio
Aurélie Duclos de Trad Online
Community Manager, Trad Online
Patricia R. Crombecque
Program & Knowledge Coordinator, Madagascar Development Learning Center
Alexandre Sacha Vucinic
Assistant d'émission, TF1 Production
Peter Wilhelm
Concepteur, rédacteur, adapteur/traducteur anglais-allemand et français-allemand
Phil Guéroult
Directeur artistique, Agence 202 - Conseil en communication
Arthemus Gordon
Chef, cuisinier
Isabelle Germain
Professeur, EN
Boumezrag Younnes
Agent de service , pro impec