Anne RICHOUX*
CONCEPTEUR REDACTEUR, ATALIAN
Multilingue : Anglais, Espagnol (Trilingue) – Portugais, Chinois mandarin (notions)
Profil international : postes occupés en France, en Espagne, au Royaume-Uni et en Bolivie.
Sens relationnel, bonne culture générale, flexible et adaptable
PRINCIPALES COMPÉTENCES
- Marketing : Veille concurrentielle, études de marché qualitatives et quantitatives, techniques de modélisations statistiques, analyse et synthèse.
- Vente : Prospection et négociation commerciales, ventes, export.
- Service spécialisé à la clientèle : Conseil et assistance de haute qualité, résolution de problèmes, excellentes compétences en communication orale et écrite.
- Communication stratégique : préparation de soutenances et de rapports en réponse aux appels d'offres privés et publics.
- Traduction technique : Français-Anglais-Espagnol
- En amont, assurer la rédaction des réponses aux appels d'offres publics et privés ;
- En aval, assurer la communication interne sur les nouvelles fonctionnalités, en direct ou au travers de supports clairs et pédagogiques ;
- Assurer le pilotage (technique et fonctionnel) et le suivi des projets ;
- Piloter les phases de mise en production des livrables et de post-mise en production ainsi que le suivi qualité des projets ;
- Assurer le reporting auprès de la Direction ;
- Assurer une veille technologique sur les nouveaux produits et services internet et étudier leur adéquation avec les besoins des clients d'ATALIAN.
2010 - 2011A tenu un rôle d’intermédiaire entre armateurs, affréteurs et équipages des navires pour organiser au mieux les escales des navires transitant au port de La Rochelle-Pallice. A effectué le suivi administratif et commercial des marchandises transportées : élaboration des plans de chargement, analyse des documents pour l'exportation, déclarations aux services des douanes et répartition des frais d'escales. A porté assistance aux équipages : gestion des consultations des médecins, des visas d’entrée, de l’entretien des bateaux et des ravitaillements.
Résultats obtenus :
- A participé à la gestion de plus de 150 escales de navires en 1 an.
2009 - 2010A occupé des fonctions globales et très polyvalentes de coordination des informations et des activités de quatre Directions différentes. A agi en tant qu’interface privilégiée des directeurs des différents services en Espagne et dans le reste de l’Europe. A assuré la coordination de la circulation d'informations auprès des services. A participé à la mise en œuvre d’événements marketing. A élaboré et traduit les supports commerciaux. A coordonné les relations avec la maison mère en France et avec les filiales à l’étranger. A géré les agendas, les réunions, les conférences téléphoniques et les déplacements des différents directeurs. A effectué le suivi du budget des services, pris en charge les commandes de matériel et participé aux activités techniques des collaborateurs.
Résultats obtenus :
- Anticipation des besoins et optimisation de l'organisation des services.
2008 - 2009A été responsable de la gestion commerciale, administrative et financière de la délégation espagnole de l’entreprise à Madrid. A été garante du bon déroulement du processus de vente, de l’enregistrement de la commande jusqu’à son paiement intégral (gestion informatique avec le logiciel SAGE). A veillé au respect de la politique tarifaire de l'entreprise. A garanti la disponibilité des produits et le respect des délais de livraison. A répondu aux demandes d'information des clients espagnols. A géré le système de facturation et supervisé les dossiers de financement. A réglé les réclamations, les litiges et les contentieux liés aux paiements. A assuré l’élaboration de tableaux de bord, le pilotage et le contrôle des chiffres de gestion. A analysé les résultats des ventes en Espagne par marché et par client, et a établi les prévisions commerciales en lien avec la Direction en France. A coordonné les différents services intervenant sur la chaîne commerciale entre la France et l’Espagne (commerciaux, techniques, logistiques et financiers).
Résultats obtenus :
- 20 clients satisfaits livrés en temps et en heure.
- Tableaux de bord et prévisions commerciales utilisés par la Direction pour la définition de sa stratégie financière à moyen terme en Espagne.
2008 - 2008Traduction : a réalisé la traduction de documents, de fiches techniques et de manuels d’ingénierie (systèmes électriques, mécaniques, et de climatisation) du français vers l’espagnol et de l’espagnol vers l’anglais, pour les projets de construction d’un Centre de Congrès à Oran en Algérie et d’un complexe botanique dans le Sultanat d'Oman.
Interprétariat : a été interprète (espagnol-français) lors de réunions d’affaires.
Résultats obtenus :
- Traduction du français vers l’espagnol de 3 manuels techniques de 300 pages chacun et de 100 pages de fiches techniques.
- Traduction de fiches techniques de 100 pages de l’espagnol vers l’anglais.
2006 - 2007A défini avec les équipes « Projet » les objectifs et les délais de réalisation des livrables. A effectué les choix et l’affectation des ressources, en fonction des contraintes techniques. A supervisé et coordonné le travail de l’ensemble des techniciens intervenants sur les projets. A transféré de manière régulière les tableaux de bord sur l’état d’avancement du projet aux clients. A tenu un rôle de conseil, de formation et d'assistance aux clients et aux informaticiens. A réalisé le suivi des calendriers et des plannings.
Résultats obtenus :
- A réalisé 40 projets de maintenance informatique pour 35 magasins CONFORAMA.
- A mis en œuvre un projet d'inventaire informatique sur 15 sites de production du groupe LAFARGE COUVERTURE en France.
2004 - 2005A collecté et analysé les informations quantitatives et qualitatives relatives aux filiales de la compagnie en Amérique latine (statistiques officielles, banques de données informatisées, rapports d’activités). A conçu et mis en œuvre les indicateurs adaptés pour suivre l’évolution du marché (veille économique, risques pays, environnement, concurrence, ressources et compétences des filiales). A assuré le reporting auprès des directions concernées. A analysé et synthétisé l'ensemble des informations recueillies. A rédigé un rapport présentant les moyens mis en place et les résultats obtenus. A défini les opportunités de développement par pays à moyen et long termes et a émis des recommandations permettant d'orienter les décisions stratégiques de TOTAL LUBRIFIANTS. A présenté les résultats de l’étude aux directions et opérationnels concernés.
Résultats obtenus :
- Le plan de stratégie et de développement des produits lubrifiants a été ensuite largement exploité par la nouvelle Direction Amérique latine dans sa stratégie de conquête de nouveaux marchés en Amérique latine.
2002 - 2003A piloté le projet de création d’un service de satisfaction clients en relation avec les équipes informatique et marketing (comité de pilotage, suivi de projet et suivi budgétaire). A recruté et managé une équipe de trois télé-acteurs. A organisé et animé des réunions de groupe. A conçu les questionnaires et les scripts d’appels en collaboration avec l’équipe marketing. A sélectionné la solution logicielle d’enquête et d'analyse statistique CATI (Computer Assisted Telephone Interview) en fonction du budget imparti. A paramétré les scripts de l'enquête téléphonique et intégré la base téléphonique dans le logiciel. A effectué le suivi opérationnel du projet et défini les plans d’action en lien avec les partenaires transverses.
Résultats obtenus :
- A créé intégralement un Service « Satisfaction Clients » en 3 mois (questionnaires, équipe, matériel et locaux) pendant une période de déménagement des bureaux et de changement de locaux.
- A mis en place un plateau d’appels CATI opérationnel à 90 % en fin de mission.
2001 - 2002A conçu des outils d’aide à la vente (fiches produits, PLV). A mis en place des actions de marketing et de communication hors médias (présence sur les salons en Europe, trade marketing et marketing direct) et médias (rédaction des communiqués de presse et des annonces publicitaires dans la presse spécialisée, en collaboration avec les équipes techniques). A analysé le marché, la concurrence et le portefeuille clients confié. A actionné les moyens de prospection définis en amont : prospection téléphonique et représentation de l’entreprise sur les salons professionnels. A répondu aux appels d'offre et rédigé les propositions et les devis commerciaux en collaboration avec l’équipe technique. A présenté aux prospects l'offre de produits et les atouts de l'entreprise sur son marché. A argumenté et négocié les conditions tarifaires pour clôturer la vente. A effectué un reporting régulier auprès de la hiérarchie sur les moyens déployés et les résultats obtenus.
Résultats obtenus :
- A développé en collaboration avec les techniciens une clientèle générant un chiffre d'affaires important pour l'entreprise.
1999 - 2000A effectué une veille marketing et recueilli les informations documentaires ainsi que les données statistiques sur le marché, les clients et les concurrents de l'entreprise. A réalisé une étude de marché comparative sur la concurrence et les comportements d'achats en Bolivie et en France. A actualisé la base de données clients en Bolivie et dans le reste du monde. A préparé la participation de l’entreprise au salon international du prêt-à-porter à Paris « Who’s Next ». A participé à l’organisation d’une opération promotionnelle de vente en boutique (300 invités) et à l’organisation d’un défilé de mode. A créé et rédigé une partie du contenu du site web http://www.beatrizcanedopatino.com
Résultats obtenus :
- A participé à la mise en place de moyens favorisant l’exportation des produits de la compagnie en France.
1995 - 1996A réalisé la prospection et la vente directe de produits multimédia par téléphone au Royaume-Uni, en Espagne et en France : a recherché et analysé la cible à prospecter, sélectionné les fichiers (distributeurs retails) et mis en œuvre les moyens de prospection.
Résultats obtenus :
- A développé le portefeuille clients existant en obtenant 9 nouveaux clients en 2 mois : 4 au Royaume-Uni, 2 en Espagne et 3 en France.