Brigitte RUDLOFF
Traductrice/Enseignante, Université Populaire et Collège
J'ai complété ma formation initiale (BTS Assistante de Direction Trilingue) par une licence LEA et un MASTER2 Traduction Professionnelle obtenu en 2010. J'enseigne actuellement l'allemand à l'université populaire et au collège. J'effectue des traductions. Mes langues de travail sont l'allemand et l'anglais ; le français étant ma langue maternelle et langue cible.
2010 - 2011Enseigne l'allemand à un groupe d'adultes et de collégiens.
2010 - 2010 http://www.eu-verbraucher.de
Traduction de documents juridiques concernant le droit des consommateurs et des passagers aériens en particulier, les P.V. d'assemblée générale,de modifications de statuts, de propositions de directive européenne, de rapport annuel. Traductions essentiellement de l'allemand et du français vers l'anglais et également vers la langue maternelle.
2004 - 2007 http://www.stoeffler.com
Participation aux réunions hebdomadaires relatives au journal interne, collecte, mise en page et diffusion d'informations en interne. Mise à jour du site internet. Interface en interne (Comité de Direction, Export, Marketing, chefs de service)et externe (actionnaires, élus locaux, presse).Traduction de documents confidentiels.
Secrétaire de Direction/Export/Traductrice, Esjot Goldenberg - Hantsch - Holweg - Parlement Européen-Messier
2002 - 2004Divers missions intérimaires : Révision - relecture - Traduction de notices techniques -
Gestion portefeuille clients (Air-France, Emirates, BA, Lufthansa, Qantas).
1998 - 2001KUNERT, http://www.kunert.de
Traduction de documents juridiques, encarts publicitaires, fiches techniques et de discours. Participation au salon de la lingerie, aux séminaires, réunions internationales de collection. Interprétation de liaison.
1993 - 1998vérifications de commandes, marketing téléphonique, approvisionnement stock, logistique, organisation et participation aux salons, séminaires à l'étranger. Traduction de brochures commerciales (mousse florale et accessoires pour fleuristes).
1983 - 1988Correspondance. Accueil des candidats. Passation et correction de certains tests psychotechniques. Tests de langues.