Céline Bouvier Barache

Céline Bouvier Barache

Accompagnement rédactionnel individualisé : Relecture Réécriture Traduction

Développe son activité
 

En poste chez Céline Bouvier Barache

Précédents : AB C BO, Institut de la Gestion Déléguée, fondation d'entreprises, IDO, agence de traduction, Telelingua France, agence de traduction, SEDOC, PeopleSoft France, Hamilton Centers, agence de traduction, Alsoft, Linguatech (Opéra Traduction, du groupe BGS France, puis Lionbridge)[, Traducere, GIE de traducteurs indépendants

 

Précédents : IFOCOP Rungis, ISIT, Université Rennes 2 Haute Bretagne

 

    En résumé

    Site Internet : http://www.celinebouvierbarache.com - contact@celinebouvierbarache.com Depuis 2010, j’exerce en free-lance une activité d’accompagnement rédactionnel : relecture, correction, réécriture, traduction, révision pour tout support et document. Je propose également un accompagnement en organisation au quotidien pour les entrepreneurs. Mon objectif est d’offrir un service de qualité, en s’appuyant sur les outils actuels sans en être dépendant et en privilégiant les échanges directs, simples et bienveillants avec la personne qui fait appel à mes services. De langue maternelle française, j’ai grandi dans un milieu ouvert à de nombreux domaines. Initiée également très tôt au monde anglophone (notamment Royaume-Uni et Etats-Unis), j’ai développé par la suite une expertise en langues étrangères. Diplômée il y a plus de 20 ans, j’ai travaillé au sein ou pour le compte de petites et moyennes structures ou de grands groupes. Ce que j’aime : - la variété dans les projets, l’authenticité et la singularité ; et - transformer, améliorer, vérifier ; - organiser, planifier, rédiger, gérer, transmettre ; - me déplacer dans l’entreprise cliente mais aussi télétravailler en toute autonomie. Dates clés : > 2016 : Lancement de mon nouveau site : http://www.celinebouvierbarache.com > 2010 : Free-lance. Région parisienne > 2003 : Institut de Formation Commerciale Permanente. Région parisienne > 1996-2009 : Salariée. Successivement assistante bilingue, coordinatrice de projets en traduction, relectrice-correctrice et traductrice technique, assistante de direction. Paris et région parisienne > 1994 : Diplôme de traducteur-terminologue, Institut Supérieur d'Interprétariat et de Traduction– ISIT. Paris > 1993 : Cofondatrice d'un groupement de traducteurs indépendants. Traductrice technique et relectrice-correctrice. Paris > 1991 : Licence Langues Étrangères Appliquées– LEA, Université Rennes 2 > 1988 : Bac Lettres-Langues, Chartres

Parcours

 

Services linguistiques et bureautiques - French Language Editing and Translation Services

Chez Céline Bouvier Barache

De septembre 2015 à aujourd'hui
VOS SUPPORTS : Article de presse, livret d'information, courriel, site Internet, portail, newsletter, billet de blog, support d'intervention salon, document commercial, support de formation, compte rendu, programme de conférence, brochure de présentation, rapport ou documentation produits. MES ...
Lire la suite
 

Relectrice Correctrice Traductrice Support à l'entreprise

Chez AB C BO

De octobre 2010 à septembre 2015
- RELECTURE-RÉÉCRITURE EN FRANÇAIS de contenus numériques & documents (correction et proposition de modifications relatives à l'orthographe, la grammaire, la typographie, la syntaxe, la cohérence du texte) : >> Site Internet >> Lettre d'information >> Brochure de présentation ...
Lire la suite
 

Assistante de direction

Chez Institut de la Gestion Déléguée, fondation d'entreprises

De 2004 à 2009
 

IFOCOP Rungis, Rungis

Assistante trilingue français anglais espagnol, Institut de formation commerciale permanente

De décembre 2003 à août 2004
 

Traductrice technique

Chez PeopleSoft France

2002
 

Relectrice

Chez SEDOC

2002
 

Chef de projets de traduction

Chez Telelingua France, agence de traduction

2002
 

Traductrice technique

Chez IDO, agence de traduction

2002
 

Traductrice technique et chef de projets de traduction

Chez Hamilton Centers, agence de traduction

De mai 1998 à août 2001
 

Assistante bilingue du servive Produits

Chez Alsoft

De mai 1996 à mai 1998
 

Traductrice technique et relectrice free-lance

Chez Traducere, GIE de traducteurs indépendants

De octobre 1993 à décembre 1995
 

Traductrice technique et relectrice

Chez Linguatech (Opéra Traduction, du groupe BGS France, puis Lionbridge)[

De juillet 1995 à janvier 1996
 

ISIT, Paris

Traduction - Terminologie, Institut Supérieur d'Interprétariat et de Traduction

De 1991 à 1994

Compétences

 
  • Assistant de direction
  • Bureautique
  • Communication écrite
  • Entrepreneur
  • Langues vivantes
  • Organisation d'évènements
  • Qualité
  • Réécriture
  • Voir toutes les compétences (15)

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Bretagne
  • Cartonnage
  • Guitare
  • Lecture
  • Mer
  • Mindfulness
  • Modelage d'argile
  • Mosaïque
  • Musique (classique
  • Nature
  • Normandie
  • Pâtisserie
  • Santé
  • Sports de plein air
  • Travail sur l'écrit
  • Travail sur la voix
  • Voyages
  • Yoga
  • blues
  • folk
  • funk)
  • jazz
  • pop
  • rock
  • soul