Menu

Camille BERNARD

LILLE

En résumé

Trilingues de chinois-français-anglais
20 ans d’expérience dans le secteur industriel pour le marché nucléaire chinois successivement en tant qu'interprète-traductrice, technico-commerciale, chargée d'affaires.
Grande connaissance du marché Chinois.
Très bonne relation avec les ingénieries, les end-users, les fournisseurs sur le marché nucléaire Chinois.
Bonne maîtrise de la gestion des contrats Chine.
En poste à ce jour en tant que Chargée d'affaires de Projets, mais ouverte à de nouvelles opportunités...

Mes compétences :
Traduction
Interprète
Export
Marketing
Commercial
Import
Administration des ventes
Chine
International
Nucléaire

Entreprises

  • PENTAIR GRISS - Chef de Projet

    2014 - maintenant Réalisation des Projets Chine (Centrale nucléaire de Yangjiang tranches 5 et 6) et des Contrats Cadres d'EDF (Pièces de rechange nucléaire classée RCC-M et CAT1)
  • Pentair GRISS - Chargée d'Affaires des Projets

    Minneapolis 2008 - 2014 Réalisation, gestion et suivi des contrats de la robinetterie nucléaire pour les nouvelles centrales nucléaires en construction en Chine (Ling Ao/Qin Shan Extension/ Hong Yan He/Ning De/Yang Jiang/Fu Qing/Fang Jia Shan/Fang Cheng Gang/Tai Shan...) et les Contrats d'EdF UTO (les pièces classées nucléaires RCC-M et CAT1) de l'enregistrement jusqu'à la livraison, en coordonnant les différents services: Etudes,Achats,Assurance Qualité,Fabrication,Logistique...dans l’objectif de respecter toutes les clauses de vente et de satisfaire les clients.
  • Tyco GRISS - Technico-Commerciale

    2003 - 2008 Traitement des appels d'offres commerciaux pour les projets et les pièces de rechange pour la robinetterie nucléaire
    Participer à la négociaiton commerciale et technique pour les contrats Chine
  • Tyco GRISS - Chargée d'Affaires

    1998 - 2003 Réalisation des contrats Chine et les autres contrats (marchés français, européen et américain)pour la robinetterie nucléaire au sein du Dépt. Nucléaire.
  • Alstom Velan, Sapag, Saint-Gobain, Framatome... - Interprète–traductrice français–chinois

    1994 - 1998 Missions ponctuelles (en tant libéral pendant 2 années)
    Spécialisée sur la traduction des documents techniques, interpretaria des conférences, réunions (commerciales ou techniques), visites...
    Références: Alstom Velan, Alstom Sapag, Saint-Gobain, Framatome, Charbonnage de France, Potain...
  • FRAMATOME/SPIE-BATIGNOLLES - Interprète – traductrice français – chinois

    1991 - 1994 Traduction/Intrepretariat des ingénieurs français au sein du Dépt. d'Electricité sur la Centrale Nucléaire de Daya Bay (CHINE)
  • Alstome - Interprète – traductrice français – chinois

    1989 - 1991 Traduction/Intreprète des ingénieurs français sur la Centrale Thermique de Luo Huang(CHINE)

Formations

  • Sichuan International Studies University (Chongqing)

    Chongqing 1985 - 1989 Langue française et Business in French market

    Section de la langue française

Réseau

Annuaire des membres :