Chloé Garcia

Chloé Garcia

Content Strategist, Spark Up

En recherche active (octobre)
 

En poste chez Spark Up

Précédents : Crédit agricole, Ecole ISIT, Junior ISIT, Groupe Chantelle, CCFD-Terre Solidaire, CNRS, OD.C Multimédia

 

En formation chez ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels

Précédents : Roehampton University, Lycée Carnot

 

    En résumé

    J'ai rejoins l'aventure SparkUp en octobre 2015 en tant que content strategist. Je suis chargée de produire du contenu pour le site, des publications sur le blog et les réseaux sociaux. SparkUp est une startup qui permet aux entreprises de se financer en mobilisant leurs communautés en contrepartie d’actions. Pour me contacter, envoyez moi un email : garcia.chloe4@gmail.com

Parcours

Content Strategist

Chez Spark Up

De octobre 2015 à aujourd'hui
- gestion de la stratégie SEO et de contenu - production d’articles sur les thématiques comme l’equity crowdfunding, le socialfunding, les startups, les témoignages d’entrepreneurs etc. - diffusion du contenu sur le site, via les réseaux sociaux et autres plates-formes de partage
 

ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels, Paris

ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels

De 2012 à aujourd'hui
- Traduction générale, économique, financière, juridique et technique (EN, ES<>FR) - Traduction audiovisuelle (sous-titrage) - Localisation - Traduction assistée par ordinateur (TAO) - Traduction à vue (EN, ES>FR) - Terminologie générale et juridique - Communication, communication publicitaire ...
Lire la suite
 

Chargée de traduction

Chez Crédit agricole

De août 2014 à septembre 2015
- Mise en place d'une plateforme Sharepoint en interne - Harmonisation de la communication vers les entités étrangères - Traduction de documents au sein de la Direction des Risques Groupe
 

Mission de communication événementielle SGAE - EPSO - ISIT

Chez Ecole ISIT

De octobre 2014 à juin 2015
Communication pour le projet EU Careers mené conjointement par l'ISIT, l'Office de sélection du personnel européen (EPSO) et le Secrétariat général des affaire européennes (SGAE), afin de promouvoir les carrières de l'Union européenne au sein de l'école.
 

Responsable qualité

Chez Junior ISIT

De octobre 2013 à avril 2015
Membre du conseil d'administration. - Évaluation de la satisfaction client - Formation interne en déontologie et qualité - Création de processus en vue d'améliorer les performances de Junior ISIT - Calcul des indicateurs de la Junior-Entreprise - Élaboration du manuel qualité de la Junior
 

Traductrice

Chez Groupe Chantelle

De juin 2014 à août 2014
- Traduction du français vers l'anglais de supports de management de la qualité : processus, notes de procédure. - Contacts avec les collaborateurs localisés à l'étranger afin de valider la terminologie employée.
 

Mission de création d'un dictionnaire bilingue sur les nanotechnologies

Chez CNRS

De octobre 2013 à juin 2014
- Gestion du projet de création d'une base de données terminologique dans le domaine des nanotechnologies. - Création de fiches en français et en anglais pour chaque terme. - Mise en ligne pour utilisation par des professionnels du secteur (chercheurs en nanotechnologies).
 

Interprète

Chez CCFD-Terre Solidaire

mars 2014
Interprétation pour l'association Youth Initiative for Human Rights in Bosnia and Herzegovina lors de leur déplacement en France dans le cadre de leur partenariat avec le CCFD - Terre Solidaire. - Rencontres avec les élus locaux - Présentations devant les bénévoles de l'association - ...
Lire la suite
 

Chargée de communication et traduction

Chez OD.C Multimédia

De mai 2013 à août 2013
OD.C Multimédia est une société de communication spécialisée dans le webmarketing et l’élaboration de contenu rédactionnel. - Traduction et réalisation de catalogues produits - Communication digitale (Facebook, sites web)
 

Roehampton University, London

Media, culture and language

De janvier 2013 à mai 2013
- Aspects of Translating and Interpreting (Spanish) - Public Service Interpreting (Spanish) - Language Issues in Multilingual Settings
 

Lycée Carnot, Dijon

Classe prépa littéraire

De septembre 2010 à juin 2012
- Anglais : littérature, civilisation, synthèse journalistique, traduction littéraire anglais-français et français-anglais - Espagnol : littérature, civilisation, traduction littéraire espagnol-français - Littérature française - Philosophie - Histoire & Géographie - Latin et culture antique.
 

Compétences

 
  • Communication
  • Community management
  • Gestion de la qualité
  • Gestion de projets internationaux
  • Traduction

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Langues étrangères
  • cinéma
  • management de la qualité
  • marche à pied
  • ski
  • échanges interculturels