Menu

Corinne MAHAUT

PARIS

En résumé

Mon leitmotiv : partager mes compétences en formation et accompagnement du changement en contexte fortement interculturel, aussi bien en anglais qu'en allemand.

Dans le quotidien d'une équipe, les cultures nationales interagissent à tout moment avec les cultures d'entreprise, les cultures métier, générationnelles et personnelles. Elles s'opposent particulièrement en situation de stress et de changement.

Identifier ces forces en jeu me passionne. Mobiliser une équipe en lui faisant partager un vécu, c'est avant tout tisser des liens, faire ressurgir les complémentarités et créer des synergies.

Suivant mon aspiration au partage des savoirs et savoirs-faire, je fais partie de la SCOP Coopaname.

www.transaptitudes.com

Mes compétences :
Équipe multiculturelle
Equipe à distance
Équipe plurisdiciplinaire
Traduction
Conseil en management international
Formation professionnelle
Équipe intergénérationnelle
Equipe transversale
Equipe externalisée
Formation
Accompagnement au Changement
Project Management
Développement International
Ingénierie pédagogique

Entreprises

  • AccorHotels Suisse - Talent Manager

    2016 - maintenant - Identification, développement et fidélisation des talents
    - Accompagement des équipes opérationnelles dans la transformation digitale et culturelle de l'entreprise
    - Intégration du nouveau modèle de leadership et valorisation de la passion pour le client
  • AccorHotels Suisse - Talent Manager

    2016 - maintenant
  • Moortgat - Consultante formatrice en management

    Saint Maur les fossés 2014 - 2016 - Animation de formations en management en anglais, français et allemand pour un groupe hôtelier international sur la zone EMEA
    - Coordination de ce projet, impliquant 11 consultants sur la zone EMEA
  • IAE de Paris - Chargée de cours en management interculturel

    Paris 2013 - 2015 J'anime des cas sur le thème du management interculturel
  • TransAptitudes - Consultante trilingue en management interculturel virtuel

    2012 - 2014 Je propose à mes clients une offre intégrée :
    - analyse des besoins en formation, au moyen d'entretiens semi-directifs et d'observations au quotidien
    - conception de formation terrain, conjointement avec les différents acteurs, sous forme de groupes de travail
    - animation de formations en situation
    - mise en oeuvre collaborative
    - suivi
  • INALCO - Chargée de cours en communication interculturelle

    Paris 2012 - 2014 Je conçois et anime des cours auprès de nombreuses nationalités, par le biais d'études de cas.
  • Alliance Française de Paris Ile de France - Chargée de mission - Interculturel

    2011 - 2011 Réalisations majeures :

    - J’ai réalisé un audit des besoins, conçu et conduit des ateliers de formation en interculturel
    - J’ai identifié les résistances et amorcé l'adhésion au changement dans les cultures métiers et la culture d’entreprise
  • Université Sorbonne-Nouvelle - Chargée de cours en traduction technique

    2009 - 2010 Réalisation majeure : j'ai formé des étudiants de 10 nationalités, par des mises en situation.
  • PayPal France - EU Language Lead

    Dublin 2008 - 2009 Réalisations majeures :
    - J’ai accompagné mon équipe de traducteurs dans l’appropriation de nouveaux outils.
    - J’ai créé des synergies entre équipes, en manageant et en animant un colloque européen.
  • PayPal France - Linguiste

    Dublin 2005 - 2008 Réalisation majeure : j’ai amélioré la qualité des traductions (au niveau de la terminologie, en changeant de fournisseur)
  • Université de Cergy - Chargée de cours en Traduction Assistée par Ordinateur

    2005 - 2008 Réalisation majeure : j’ai conçu le module et formé les étudiants du Master Etudes Européennes Affaires Internationales
  • Micro Application (Avanquest) - Responsable Localisation

    2001 - 2005 Réalisation majeure : j’ai mis en place une procédure de réorganisation des traductions
  • Linguistique et Technologies - Chef de projet

    1999 - 2001 Réalisation majeure : j’ai élaboré un Knowledge Management pour les traducteurs (partage de connaissances et d’expériences sur l’intranet)
  • Ericsson - Traductrice - relectrice

    MASSY 1998 - 1999 Traduction, post-édition et révision d'anglais en français de documentation technique

Formations

Réseau

Annuaire des membres :