David Sugarman
Traducteur et gérant, SC Nouvel Angle
David Sugarman compte 25 ans d'expérience en tant que traducteur de communication d'entreprise. A chaque projet, il s'applique à donner au lecteur l'impression que le document a été rédigé en anglais : une bonne traduction est une traduction qui ne se voit pas.
Il rédige également des articles en anglais pour des journaux d'entreprise, des webzines, etc., surtout quand certains des interlocuteurs sont anglophones.
Nouvel Angle est une petite société de traduction spécialisée dans la communication corporate (notamment communiqués et dossiers de presse, rapports annuels, communications "stakeholder", sites web, intranets, journaux d'entreprise, etc.). Nos deux langues de travail sont le français et l'anglais.
Basée dans un petit village normand, entourée de vaches et de pommiers, la société a été fondée en 1996, mais mon expérience du secteur date de bien avant...
1993 - 1996Gestion de supports de plusieurs entreprises (journaux internes y compris numéros spéciaux, accompagnements de programmes de changement, etc.). Élaboration des contenus, suivi de rédaction et de mise en page. Prise en charge de traduction. Secrétariat de rédaction en français et en anglais.
1988 - 1993Traduction : journaux d'entreprise, rapports annuels, publicités, communiqués de presse. Mise en maquette sous Quark Xpress. Animation de focus groupes en études de marché et traduction de verbatims d'usagers, rapports marketing, etc. Formation professionnelle en anglais (animation de groupes, techniques actives).
1983 - 1988Initialement, formation d'adultes basée sur des techniques utilisées dans le théâtre. Elaboration de la pédagogie "Dramactivité" et formation de formateurs.
Ensuite, démarrage d'une carrière parallèle dans la traduction...