Faustine Richalet

Faustine Richalet

Traductrice anglais-français

L'art de traduire au service du sens
 

Précédents : CBEN, Université De Montréal, Université Avignon Pays Du Vaucluse, Conservatoire À Rayonnement Régional Du Grand Avignon

 

Précédents : Université de Montréal, Indigo Books & Music Inc.

 

    En résumé

    Titulaire d’une licence d’anglais et d’une maîtrise en traduction professionnelle anglais-français, je souhaite travailler au sein d’une structure (quelle que soit sa taille), car j’aime l’émulation que permet le travail en équipe. J’ai développé au long de mon parcours universitaire des connaissances en linguistique, en traduction et en terminologie. Je possède des compétences en traduction littéraire (notamment en littérature jeunesse et plus particulièrement en adaptation de BD), en adaptation publicitaire, en traduction audiovisuelle (je maîtrise les techniques de sous-titrage et de doublage), en traduction commerciale, juridique et technique. Mes domaines d’intérêt sont :

 - La culture : divertissement, spectacle vivant, médias, musées
 - L’audiovisuel : sous-titrage et doublage
 - Le tourisme
 - L'événementiel
 - La publicité
 - La défense.

 Je suis mobile à l’international. *** I have a BA in English studies and an MA in the field of translation (English to French). I’d like to join a company (whatever its size) because I enjoy teamwork spirit. My academic curriculum revolves around the fields of linguistics, translation and terminology. I have expertise in the fields of literary translation (particularly in children’s literature and more specifically in comic book translation), advertisement translation, audiovisual translation (I master the subtitling and dubbing techniques), business, legal and technical translation. My main interests are : - Culture : performing arts, media, museums - Audiovisual : subtitling and dubbing - Tourism - Organization of (culture-related) events - Advertisement - Defense I’m open to working abroad.

Parcours

Université De Montréal, Montréal

Maîtrise en Traduction (option "Traduction professionnelle anglais-français"), M.A. traduction

De octobre 2012 à août 2014
-Terminologie appliquée -Connaissances thématiques -Technologies de la traduction -Courants théoriques en traduction -Difficultés du français contemporain -Traduction juridique -Traduction littéraire et comparée -Traduction et adaptation cinématographique -Traduction avancée -Traduction et ...
Lire la suite
 

CBEN, Gard

Management et communication

De mai 2014 à juin 2014
Parcours Cadres : Management, communication et bureautique.
 

Auxiliaire d'enseignement

Chez Université de Montréal

De mai 2013 à avril 2014
Corrections pour les cours "Technologies de la traduction" (cycle supérieur), et "Outils informatiques des langagiers". Mes corrections concernaient les tâches suivantes : • Édition de textes : mise en forme, création de styles, comparaison de documents, correction orthographique, insertion ...
Lire la suite
 

Auxiliaire de recherche

Chez Université de Montréal

De juin 2013 à septembre 2013
Travail de recherche dans le cadre d'un projet bibliographique d'envergure intitulé "Renaissance Cultural Crossroads: An Analytical and Annotated Catalogue of Translations, 1473-1640" financé par le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada et dirigé par Brenda Hosington, professeur ...
Lire la suite
 

Représentant du Service à la Clientèle

Chez Indigo Books & Music Inc.

De novembre 2011 à mai 2012
Vancouver (BC), Canada - Mise en rayon des produits dans les divers départements de la librairie - Travail régulier d'inventaire et participation au processus de retour aux éditeurs - Prise en charge du rayon "Jeunesse" de la librairie
 

Compétences

 
  • Adaptabilité
  • Correction
  • Doublage
  • Microsoft Word
  • Recherche
  • Recherche et extraction terminologique
  • Rédaction en anglais
  • Rédaction en français
  • Voir toutes les compétences (17)

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Bande dessinée
  • Communication
  • Divertissement
  • Gastronomie
  • Hautbois
  • Littérature américaine
  • Littérature jeunesse
  • Médias
  • Natation
  • Spectacle vivant
  • Ukulélé
  • Voyages