Florence D.
Juriste Internationale
Diplômée en France et aux Etats-Unis, et parfaitement bilingue, je suis admise à pratiquer le droit dans les Etats de New York et de Californie.
Juridique:
- Créer et rédiger en anglais et/ou en français des contrats juridiques (contrats inter-groupes, contrats d’armement, cession d’actions…) et des documents contractuels (accords de confidentialité, MOA, garanties bancaires…)
- Conseiller et assister les entreprises ou services internes en matière de droit des affaires, droit du commerce international, droit de l'environnement, droit de la consommation
- Elaborer, proposer et négocier :
o les protocoles d’accords transactionnels
en cas de litiges (fournisseurs, clients…),
o les accords de confidentialité,
o les contrats de prestation de services,
o les contrats de fournitures d'équipement,
o les joint-ventures,
o ……
- Concevoir et rédiger en anglais et/ou en français des documents techniques (fiches techniques, cahiers des charges…)
- Informer et conseiller les clients ou les collaborateurs internes sur des questions d'ordre juridique
- Accomplir des démarches auprès d'organismes publics ou privés pour le compte de la société
- Réaliser une veille technique (actualité légale, jurisprudentielle, ...) et informer les collaborateurs de l'évolution des textes
Rédaction:
- Rédiger des articles juridiques pour la presse professionnelle
Formation:
- Organiser des conférences et/ou séminaires de formation
- Elaborer des actions de formation à thématique fiscale, juridique, financière, ...
- Conception et rédaction de la documentation, avec analyse des besoins et définition des normes : manuels d'utilisation, aides en ligne contextuelles, manuels d'installation, guides de procédures, instructions de maintenance, classifications et catalogues industriels
- Mise à jour à chaque évolution du produit
- Travail avec les développeurs pour homogénéiser l'ensemble des écrans des applications (interface, messages)
- Localisation en anglais et en français des applications et de certains documents techniques
- Suivi du travail des traducteurs espagnols, allemand et portugais
2008 - 2009- Conception et rédaction de la documentation, avec analyse des besoins et définition des normes : manuels d'utilisation, aides en ligne contextuelles, manuels d'installation, guides de procédures, instructions de maintenance, classifications et catalogues industriels
- Mise à jour à chaque évolution du produit
- Travail avec les développeurs pour homogénéiser l'ensemble des écrans des applications (interface, messages)
- Localisation en anglais et en français des applications et de certains documents techniques
- Suivi du travail des traducteurs externes
2007 - 2008Département Contrats et acquisitions.
- Recueil de données pour la rédaction de contrats
- Rédaction en anglais ou en français de contrats (contrats inter-groupes, contrats d’armement, cession d’actions…) et de documents contractuels (Accords de confidentialité, MOA, garanties bancaires…)
- Veille juridique
2000 - 2007- Rédaction, négociation et validation de contrats (accords de confidentialité, contrats de prestation de services, contrats de fournitures d'équipement, joint-ventures...)
- Conseils aux entreprises étrangères souhaitant exporter en Californie
- Rédaction d’articles quotidiens sur le droit de l’environnement, le droit de la consommation et le droit de la concurrence pour Prop65 News, journal en ligne du cabinet
- Participation à la rédaction d’un ouvrage juridique, Proposition 65 Handbook 2005
Veille juridique
- Organisation de conférences et de séminaires de formation en matière de droit de l’environnement, de la consommation et de droit de la concurrence
1999 - 1999- Suivi des procédures de redressement judiciaire et de liquidation judiciaire
- Conseil juridique à l’attention des entreprises en difficultés
- Rédaction de nombreux actes juridiques
- Veille juridique
- Mise en place d’une base de données pour suivre les clients et les procédures en cours