France MURAILLE (DOMBRET)
Bibliothécaire, BU de Sciences - Montpellier2
Recherches d'informations - Bibliographies - Catalogage - Indexation -
Rédaction de contenus - traductions (anglais, espagnol)
2011 - 2012Responsable du signalement des thèses électroniques de l'uM2
Notamment : recherches d'informations pour le projet Changer de ville ( http://www.changerdeville.fr )
Traductions de l'anglais vers le français pour le portail français sur les questions européennes http://www.touteleurope.eu
Correction de la revue NDD - L'actualité de la danse ( http://www.contredanse.org )
1 mission en 2008 et une mission en 2010
2009 - 2009Mission aux Archives départementales de l'Hérault.
2008 - 2009Parmi mes travaux :
Correction d'une thèse en didactique du français
http://hdl.handle.net/2078.1/20718
2004 - 2007Dans la perspective de l'ouverture d'une nouvelle médiathèque :
. participation à l'élaboration de la politique d'acquisition du pôle Sciences et techniques, à l'évaluation des collections actuelles de la bibliothèque municipale de Pau, à l'élaboration des plans de classement du pôle Sciences et techniques ;
. sélection et commande de documents imprimés et mutimédias pour le pôle Sciences et techniques ;
· catalogage, indexation et choix des procédures de traitement des documents
2000 - 2004Travaux d'analyse dans le cadre de projets pour les institutions européennes : analyse des besoins, analyse fonctionnelle, rédaction de cahiers des charges ;
1997 - 2000Mise en place et gestion du centre de documentation, recherche documentaire, coordination des publications et participation à l'organisation de séminaires, gestion du parc informatique.
1997 - 1997Recherche, validation d'informations sur les programmes de recherche et développement communautaires, rédaction et mise en forme de « La lettre européenne du progrès technique ».
1996 - 1997Accueil, orientation et renseignement des utilisateurs sur place et par téléphone (service Questions-réponses), participation à la mise en valeur du fonds documentaire, alimentation de la base de données documentaire du centre, recherche documentaire
1991 - 1995Coordination de travaux de traduction dans les 11 langues communautaires (de l’époque), suivi de l'équipe de traducteurs et de la correspondance des différentes versions linguistiques, participation à la mise en place de bases de données terminologiques, recherche documentaire, liaison avec la clientèle (principalement les institutions européennes)
1990 - 1991Traduction de textes vers le français à partir de l'anglais et de l'espagnol
Domaine de spécialisation : politiques de l’Union européenne : politique régionale, développement local, handicap, politique sociale, enseignement supérieur
Exemples de traduction : Lettre d’information Inforegio, LEDA Magazine, Magazine Helioscope, Ergo Magazine, documents relatifs au programme Erasmus, RTD info magazine