Franck Tiret

Interprète & Traducteur de japonais, Concordia Conseil

38GrenobleRhône-Alpes - France

Interprète et traducteur de japonais de langue maternelle française, j'ai plus d'une vingtaine d'années de pratique en tant qu'interface entre Français et Japonais, dont dix ans d'expérience professionnelle au Japon (interprétation, traduction technique et travail en environnement bilingue).

Mes principaux domaines de spécialité sont les négociations commerciales, la mode, le luxe, la beauté, la finance, l'industrie automobile et l'énergie nucléaire. Cependant, j'interviens également dans d'autres secteurs d'activité, dans la mesure où il est possible de bien préparer la mission en amont.

Les deux règles d'or que je m'efforce d'appliquer lors des missions qui me sont confiées, sont le respect de l'interlocuteur dans sa différence culturelle et la minutie apportée au travail de préparation. La première règle est la base de la communication interculturelle; c'est souvent en essayant de comprendre l'autre dans son système de valeurs, dans sa logique, dans sa culture que l'on réussi à désamorcer bien des malentendus et bien des conflits. C'est dans ce cadre que je crois que l'interprète à parfois un rôle de médiateur à jouer.

La seconde est fondée sur l'expérience; la qualité d'une intervention en interprétation réside principalement dans le soin qui est apporté au travail de préparation en amont pour lequel une véritable coopération avec le client est nécessaire. Que ce soit sur le plan des contenus, qui sont souvent spécifiques à un domaine d'activité, ou sur le plan de la terminologie employée, ce travail est essentiel et il ne faut hésiter à y consacrer tout le temps nécessaire.

D'autre part, je pense être particulièrement performant pour les missions d'interprétation de négociations commerciales franco-japonaises. En effet, ayant eu à en mener un grand nombre, en japonais, en tant que négociateur (contrats de licence, import/export, etc.), j'ai une conscience particulièrement aiguë des enjeux d'une négociation et de la communication la plus adaptée à ce type de contexte.

Intervenant en tant que formateur à l'Université Stendhal de Grenoble en Master de traduction spécialisée, je propose également, pour les entreprises, des formations d'initiation ou de perfectionnement à la communication interculturelle.

Basé à Grenoble, je peux me déplacer dans toute la France et dans les pays limitrophes pour vos missions.

Pour plus d'informations, merci de consulter mon site:
www.concordia-conseil.fr

Yoroshiku onegai itashimasu!

Franck Tiret
165 contacts
Depuis 2004

Missions d'interprétation et de traduction japonais / français,
Missions de conseil marketing sur le marché japonais de la mode.

Etudes de marché
Expérience professionnelle
2000 - 2005

Ouverture d’une boutique « Tempo Forte » dans le quartier du Marais à Paris,
- Conception et fabrication d’une série de motifs all-over,
- Conception et fabrication d’une ligne de vêtements, d'une collection de tee-shirts et d'une collection d’accessoires (foulards, maroquinerie, parapluies, etc.),
- Commercialisation des créations au détail et sur les salons professionnels,
- Promotion, relations avec la presse, publicité.

Textile - habillement -accessoires
1996 - 2000

Création et gestion de la société ALPHA MODE YK à Tokyo, Japon.
- Conseil marketing auprès de sociétés françaises et italiennes
- Importation de produits textiles français, agent de marques
- Conseil en stratégie de partenariat auprès de sociétés japonaises
- Informations sur les tendances de la mode, conseil en création
- Création du concept TEMPO FORTE et concessions de licences

Textile - habillement -accessoires
1992 - 1996

Direction commerciale et administrative de la filiale de PIERRE BALMAIN SA au Japon. Responsable de la zone: Japon, Corée du sud, Taïwan et autres pays asiatiques
- Gestion et développement du porte-feuille de licences
- Supervision et contrôle de la conception des produits sous la marque
- Dynamisation et contrôle de la commercialisation des produits sous la marque
- Organisation des campagnes publicitaires et gestion de la communication

Luxe et Cosmétique
1991 - 1992

Missions d'interprétation (salons professionnels, négociations commerciales, réunions techniques, etc.)
Traduction technique (énergie nucléaire, publicité, etc.)

Relations publiques et communication
Ancien élève de
Hobbies
La créativité sous toutes ses formes , la communication interculturelle
Prestations de Franck Tiret
PrestationsTraducteur | Export | Import / International
ExpertiseTraduction du japonais vers le français,

Interprétation du japonais vers le français et inversement,

Formation à la communication interculturelle entre Japonais et Français.

Formation à la traduction spécialisée et à l'interprétation consécutive (Université Stendhal de Grenoble).
Références ClientsTOYOTA EUROPE DESIGN (AUTOMOBILE), TEISSEIRE (AGRO-ALIMENTAIRE), FRANCESCO SMALTO (MODE MASCULINE), UNIQLO (HABILLEMENT), SOITEC (SEMI-CONDUCTEURS), ORECA (SPORT AUTOMOBILE), GRENOBLE FOOT 38 (FOOTBALL), DELOITTE (FINANCE), SALON DU LIVRE DE AIX-EN-PROVENCE (CULTURE), ETC.
Tarif journaliersur devis en fonction du type de prestation
RégionFrance
Disponible Immédiatement


Les visiteurs de ce profil ont aussi consulté
Franck Manguin
Comic artist. english japanese french speaker/translator
Clément Tronet Daoulas
Deputy Manager, France Bacchus
Yvonne Shen
Course Advisor, Heavenly Mandarin
Ningning Jia
Senior Mandarin Teacher, Heavenly Mandarin Lanuage Training Institute
Paul Ozouf
Journaliste en loisirs japonais, fondateur de Paoru.fr et Plumes
Food King
CEO, King Food enterprise
Dorian Keddous
International business developer (biometrics), id3 Semiconductors
Amélie Clause
Etudiant, UFR PEPS COLMAR
Samuel Kadoch
Pdg, porshe
Marion PERRUCHE
Etudiant, Institut Français de Géopolitique
Viadeo pour votre carrière : Créez votre profil