Géraldine Bretault

Géraldine Bretault

Guide-conférencière, slowculture.fr

www.slowculture.fr
 

En poste chez slowculture.fr, Www.toutelaculture.com, Point Parole

Précédents : Photoquai, Musée du Quai Branly, New Museum of Contemporary Arts, New York, MAD museum, New York, Géraldine Bretault

 

Précédents : Ecole Du Louvre, Ipesup

 

    En résumé

    La traduction et la médiation ressortent pour moi de la même démarche : participer à la transmission des contenus culturels vers tous les types de publics.

Parcours

Guide-conférencière

Chez slowculture.fr

De 2014 à aujourd'hui
La notion de slow culture concerne la qualité de l'expérience vécue face aux œuvres d’art. Prendre le temps d'enrichir ses connaissances, c’est aussi développer sa sensibilité. Guide-conférencière en histoire de l'art, j'invite mes clients de décrypter les expositions du moment, à s'initier à l’art ...
Lire la suite
 

Guide trilingue

Chez Point Parole

De 2011 à aujourd'hui
Prestations personnalisées pour les soirées d’entreprise. Visites de groupe ou points parole au sein des expositions.
 

chroniqueuse Expositions / Danse / Littérature / Cinéma

Chez Www.toutelaculture.com

De 2011 à aujourd'hui
 

Médiatrice anglais et français

Chez Photoquai, Musée du Quai Branly

De septembre 2011 à novembre 2011
Accueil des publics et présentations brèves des séries photographiques. Rédaction et présentation de trois visites « amateurs » sur le Portrait, Photo et cinéma, l’Inde.
 

Guide et médiatrice

Chez New Museum of Contemporary Arts, New York

De 2010 à 2011
Freelance Educator : rédaction de lesson plans didactiques et interactifs basés sur la Visual Inquiry Method. Expositions : Rivane Neuenschwander, Brion Gysin, The Last Newspaper, Free, George Condo, Lynda Benglis. Docent : visites guidées en anglais, français et italien pour le grand public et les ...
Lire la suite
 

Guide anglais, français et italien

Chez MAD museum, New York

De 2009 à 2011
Docent : visites en anglais, français et italien, pour le grand public et les groupes privés. Continuing Education Committee : mise en place de programmes d’échanges entre les musées.
 

Traductrice indépendante

Chez Géraldine Bretault

De 2002 à 2011
TRADUCTION INSTITUTIONNELLE ICOM, INHA, Musée de Saint-Etienne Métropole, Centre international d’art et du paysage de VAssivière, CNAM, UNESCO TRADUCTION D’ÉDITION Citadelles & Mazenod, WhiteStar, Eyrolles, Gründ, France Loisirs, Flammarion
 

Ipesup, Paris

Histoire XIXe et XXe siècles, Ipesup

De 1993 à 1994
 

Compétences

 
  • Archéologie
  • Architecture
  • Art
  • Culture
  • Ecriture
  • Édition
  • Littérature
  • Médiation

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Arts
  • danse
  • littérature
  • muséologie
  • psychologie
  • voyages
  • édition