Menu

Emilie GOURDET BRARD

SIX FOURS LES PLAGES

En résumé

Amoureuse de la lettre, du mot, du sens et de la forme, je suis une passeuse de prose en quête perpétuelle d'émotions littéraires.
Habitante, pour l'heure, des mondes imaginaires de la littérature, j'aime également à voyager dans les pensées intimes d'auteurs en prise plus directe avec le réel, à m'approprier leur réflexion, à la transmettre le plus fidèlement possible - en un mot, à traduire.

Mes compétences :
Traduction
Littérature

Entreprises

  • Lumen - Traductrice littéraire

    2015 - 2015 Traduction de Sept Secondes, de Tom Easton.
  • Mama Editions - Traductrice littéraire

    2013 - maintenant Traduction de l'ouvrage d'anthropologie de Michael Harner intitulé Cave and Cosmos (Caverne et Cosmos).
  • Lumen - Traductrice littéraire

    2013 - maintenant Traduction du roman d'Ari Marmell intitulé Le Pacte de la voleuse.
    Traduction du roman d'Ari Marmell intitulé False Covenant (à paraître sous le titre Le Pacte du mensonge).
  • Ecole de Design Nantes Atlantique - Traductrice littéraire

    2011 - maintenant Traduction d'articles de l'anglais vers le français dans le domaine du design.
  • Exatrad - Traductrice littéraire

    2011 - maintenant Traduction de livres pour enfants de l'anglais et de l'espagnol vers le français.
  • Editions HYX - Editions Birkhaüser -Scoop Communication - Bragelonne - Mama Editions - Lumen - Traductrice littéraire - traductrice d'édition

    2005 - maintenant Activité: Traductrice littéraire - Traductrice d'édition
    Langues: Anglais - Espagnol - Français

    PUBLICATIONS :

    2014:
    * Ari MARMELL, Lost Covenant, Lumen (à paraître, titre français à déterminer).
    * Ari MARMELL, Faux pacte, Lumen (à paraître).

    2013:
    * Michael HARNER, Caverne et Cosmos, Mama Éditions.
    * Ari MARMELL, Le Pacte de la voleuse, Lumen.

    2012:
    Traduction de textes et d'articles pour l’École de design Nantes Atlantique.

    2011 :
    * Col BUCHANAN, Farlander, Bragelonne .

    2010 :
    * Terry BROOKS, Jarka Ruus, Bragelonne.
    * Terry BROOKS, Tanequil, Bragelonne.

    2009 :
    * Terry BROOKS, Antrax, Bragelonne.
    * James HERBERT, Les Autres, Bragelonne.
    * Terry BROOKS, Morgawr, Bragelonne.

    2008 :
    * Terry BROOKS, La Sorcière d’Ilse, Bragelonne.
    * James HERBERT, Le Secret de Crickley Hall, Bragelonne.

    2007 :
    Guide Touristique du Bassin d’Arcachon édition 2007, Scoop Communication (traduction du français vers l’anglais).

    2006 :
    * Gareth STEDMAN JONES, « De l’histoire sociale au tournant linguistique et au-delà. Où va l’historiographie britannique ? » dans Relations sociales et espace public – Revue d’histoire du XIXe siècle, n° 33, 2006/2, pp.143-166, 2006.

    * Poste de traductrice au CRDP de l’Académie d’Orléans-Tours, sur le projet « Le patrimoine mondial aux mains des jeunes » commandé par l’UNESCO
    Traduction, relecture, recherches, correction (anglais et espagnol vers français, français vers anglais) de textes pédagogiques destinés à promouvoir la connaissance et la préservation du patrimoine mondial auprès des jeunes (9 à 18 ans)du monde entier.

    2005 :
    * Traduction (FR>GB) du site Internet des Éditions HYX
    * Texte d’introduction de Gloria Bianchino à No-Stop City d’Andrea BRANZI, Éditions HYX, 2005.
    * Texte d’introduction de Mohsen MOSTAFAVI à la monographie Barthélémy - Griño Architectes : Frameworks / Trait pour Trait, Éditions Birkhaüser, 2005.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :