2010 - 2010•Enseignement du français scientifique.
•Organisation des ateliers multimédia et d’expression orale, observation de cours et création d’outils pédagogiques en s’appuyant sur les TICE
•Traduction des documents administratifs.
2009 - 2010
2008 - 2008•Traduction des documents administratifs, juridiques et scientifiques (travaux des chercheurs de CEFAS).
•Relecture et correction des traductions effectuées par des traducteurs yéménites et français.
•Gestion et coordination des articles pour publication dans les chroniques yéménites
•Interprétation des conférences politiques et scientifiques.