Irene Villa
Assistante chef de projet / Assistante Export, TELELANGUE
En tant qu'assistante chef de projet, je suis l'interface privilégié entre le service commercial, les clients et les formateurs. Plus précisément, je m'occupe des tâches suivantes:
- Organisation et suivi des formations linguistiques
- Assistance commerciale (devis et facturation)
- Suivi clientèle et pédagogique (en français, italien, anglais)
- Traductions ponctuelles du français au chinois mandarin
- Gestion administrative des dossiers clients
- Gestion des demandes d’information clients
2010 - 2010Dans cette ONG italienne (Rome) de défense des droits de l’homme en Chine, j’étais chargée,depuis Paris, de :
- Analyser et réaliser une veille de la presse internationale
- La rédaction d’articles
- Traductions
2009 - 2010Depuis le siège de l'Unesco à Paris, j'ai pu apporter et développer mes compétences dans les domaines suivants:
Communication événementielle
- Organisation de conférences ouvertes au public et séminaires internes
- Négociations avec les prestataires
- Suivi budgétaire
Communication externe
- Rédaction de rapports, lettres d’invitations, correspondances officielles
- Elaboration de supports visuels et audiovisuels
- Suivi graphique de la production des documents
- Traductions français-anglais et vice-versa de documents officiels variés
Communication interne
- Mise en place de la communication interne entre le service des Ambassadeurs de bonne volonté et la direction générale
2007 - 2007Au sein de cette société de branding basée à Shanghai (Chine), mes tâches étaient principalement axées sur:
- L'organisation évènementielle autour de la relation marque-art
- Un travail de mécénat externe
2005 - 2005En tant que médiatrice culturelle auprès d’un groupe d’élèves chinois âgés de 13 à 16 ans, j’ai élaboré des cours d’italien pour leur permettre de s’intégrer au plus vite à la nouvelle culture. J’ai facilité les relations entre les élèves chinois et leurs camarades, ainsi qu’entre leurs parents et les professeurs. De plus, grâce à des ateliers pratiques, j’ai promu la connaissance et la compréhension réciproques visant à favoriser une relation positive entre les différents horizons culturels.