Jeremy Leixa
Assistant chef de Projet, ELDA
Après une licence Sciences du Langage, je me suis orienté vers le traitement automatique de la langue par le biais d'un Master Industries de la Langue, option TALEP. Je dispose également d'un DEUG LLCE Anglais. Actuellement en recherche active d'emploi dans le domaine du traitement de la langue, je serais ravi de prendre contact avec vous.
Annotation et révision de transcriptions, afin de mettre en avant les entités nommées présentes au sein des textes, en vue d'un traitement futur (recherche de tags, extraction d'informations...), puis co-gestion d'un projet d'enregistrements vocaux à l'aide d'un outil WOZ (recrutement des appelants, gestion des enregistrements, vérification de leur qualité, mise en place de fichiers de suivi.)
J'ai depuis peu acquis de nouvelles responsabilités, en intégrant le département Evaluation de la société. A travers de la veille Internet, j'identifie et négocie les ressources linguistiques potentiellement intéressantes pour les projets auxquels je participe. Enfin, je gère depuis peu la production d'un corpus aligné à l'aide d'une équipe de traducteurs et de validateurs.
Chargé de seconder un chef de projet dans le développement d'un kiosque pour l'accompagnement dans la migration vers de nouveaux programmes informatiques, destiné aux collaborateurs de la société cliente. J'ai également travaillé comme intégrateur Web (langages html, asp.net, css, php, gestion de bases de données...)
