Julien Drouet
Traducteur, Julien Drouet Traduction
Bonjour à tous !
Je suis un peu un OVNI : un traducteur freelance, qui traduit en français depuis la langue très courante qu'est l'anglais, mais dans des secteurs très ciblés : essentiellement la science-fiction et l'heroic fantasy, et essentiellement dans les univers de mon ancienne société, Games Workshop.
Malgré cette spécialisation, j'ai déjà six ans d'activité derrière moi, et souhaitons qu'il en ait encore d'autres ! Mon activité s'est un peu diversifiée grâce à certains projets : des concepts de fascicules Atlas, un peu de jeu vidéo... Toujours à gagner ma vie au bout de ma plume.
Et voilà, j'ai ma petite société à moi ! J'ai le statut d'artiste-auteur, mais je traduis. Déjà vingt-deux romans, deux séries de fascicules Atlas, dont une en tant que directeur technique, trois jeux de cartes, pas mal de jeu de rôle... J'ai contribué à traduire quelques jeux vidéo... Et ça se poursuit, toujours très demandé. On touche du bois !
2000 - 2003Games Workshop est le leader mondial dans le secteur du jeu de figurines, avec plusieurs licences phares telles que Warhammer, Warhammer 40,000 et Le Seigneur des Anneaux.
Ma fonction, en tant que traducteur-rédacteur-maquettiste pour le Studio de traduction de la branche française, consistait à assurer au sein de mon équipe la mise en français de tous les produits imprimés. Je possède une solide connaissance de tout l'historique des univers Games Workshop, ainsi que l'habitude des systèmes de jeux complexes.