Laure Meunier Guérin

Laure Meunier Guérin

Traductrice-Interprète DE > FR EN > FR > EN Lyon, Paris, RFA, Autriche

Propose son expertise
 

En poste chez MME MEUNIER GUERIN LAURE

Précédents : Laure Meunier, MEUNIER TRADUCTION ANGLAIS ALLEMAND, GAMEGOS Internet Technologies Ltd, Istanbul, Lci Bretagne, MyTranslate.com, Live Translation, Ludoïd Eurl, Orliénas (69), IBM , A Sorbonne-Nouvelle PhD Student, Valor portage, Ltd International, Multinationale HUON Corporation, marque rachetée par INNOVATION Inc., I.D.O., RIGAUD VILLIE CONSULTANTS

 

Précédents : ISG Internationale Sommerschule Germersheim, Universität Wien, Chambre Franco-Allemande De Commerce Et D'Industrie, Goethe Institut, Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, Die Freie Universität, University Of Essex, Edinburgh School Of English Studies, Wiener Internationale Hochschulkurse, Universität Wien, IAE - Université Jean Moulin Lyon III, Lycée Saint Louis

 

    En résumé

    Laure MEUNIER GUÉRIN (TRADUCTION INTERPRETATION MEUNIER GUERIN), traductrice-interprète, localisatrice, relectrice, CERTIFIEE par la SFT, membre de l'ATA, de l'AHK Paris et du WKRA Lyon, assure des prestations à Lyon, Paris, en RFA & en Autriche. Réception SUR RENDEZ-VOUS : Regus, Immeuble Danica B, 21, av. Georges Pompidou, LYON Cedex 03 quartier de la Part Dieu. www.traduction-meunierguerin.com, contact@traduction-meunierguerin.com, Mobile 33 06 84 23 33 18, Skype lauremg_5. SIRET : 41343259200090. PROMOTION - 0,03€ le mot AN>FR, 0,04€ le mot ALL>FR, TVA non applicable - TRADUCTION AUTOMATIQUE POST-EDITEE OU SEMI-AUTOMATIQUE AVEC MEMOIRE DE TRADUCTION sur SDL Trados 2017, Multiterm 2017, Microsoft Office Professionnel Plus 2016 de brochures commerciales, textes marketing, logiciels, sites web, (e-)commerce, lettres de motivation, correspondance commerciale, économie, relations internationales, tourisme, gastronomie, alimentation, dont biologique, alicaments, vêtements. TAO - LOCALISATION de logiciels, sites web, E-commerce, jeux informatiques. - RELECTURE : 0,02€ le mot FR relu (TVA non applicable). - INTERPRÉTATION : 45 €/h (TVA non applicable). Téléphone, Skype ou présentiel, simultané ou consécutif avec glossaire pré-constitué. InterpretBank4, Recordpad. Travail soigné, recherche terminologique, réponse à vos besoins. Nbx dictionnaires & glossaires spécialisés. Dictionnaires électroniques : Elseviers Dictionary of Computer Science (IT), Intersentia Unilex Pro (jurid), Microsoft Euro-languages Terminology Collection (IT). Internet : iate.europa.eu, linguee.fr, dict.leo.org, de.pons.com, merriam-webster.com, ikonet.com/fr/ledictionnairevisuel/, defr.dict.cc, collinsdictionary.com, wordreference.com. Demande de prix : traduction-meunierguerin@outlook.fr

Parcours

 

Traductrice profession libérale

Chez MME MEUNIER GUERIN LAURE

De juillet 2015 à aujourd'hui
Traductrice indépendante depuis 1998 avec quelques interruptions dues à des formations et à des déménagements. Profession libérale en clientèle et à mon bureau. SIRET : 41343259200074. Je me repositionne en ALL>FR pour retrouver les origines allemandes et austro-hongroises de ma famille paternelle ...
Lire la suite
 

ISG Internationale Sommerschule Germersheim, Germesheim

Participation à une formation professionnalisante, Traduction spécialisée-Interprétariat simultané-Lociels pourtraducteurs & interprètes-Notes abrégées

août 2017
14-24 Août 2017, ISG (VSK der Johannes-Gutenberg Universität Mainz) : Sessions individuelles et collectives de formation en traduction, relecture et interprétariat ALL-FR : Traduction juridique FR>ALL, Traduction informatique ALL>FR (site de SAP) & technique ALL>FR, Interprétariat simultané ALL>FR; ...
Lire la suite
 

Universität Wien, Wien / Vienne

C2.1. August-Intensivkurs Deutsch/Literatur, allemand/littérature

août 2016
C 2.1. August-Intensivkurs Deutsch/Literatur, Deutsch/Allemand, 16 (Gut/Bien) Hören/Compréhension orale: 16, Lesen/Compréhension écrite: 17, Schreiben/Expression écrite: 17, Sprechen/Expression orale: 13.
 

Traductrice

Chez Laure Meunier

De juillet 2015 à décembre 2015
11/2015 Traductrice ALL>FR d’un acte de décès (Mme Olga Chavas Vyshnivetkyy), 12/2015 Traductrice AN>FR d’une lettre pour un jeune chercheur japonais (M. Shin-ya Nishizaki). 07/2015 Traductrice AN>FR d’une demande de recommandation d’un jeune chercheur japonais (M. Shin-ya Nishizaki).
 

Chambre Franco-Allemande De Commerce Et D'Industrie, Paris

WIDAF, Chambre Franco-Allemande de Commerce et d'Industrie

De octobre 2014 à juin 2015
Note globale : 954/990. Vocabulaire grammaire : 300/330, compréhension écrite : 324/330, compréhension orale : 330/330.
 

Goethe Institut, Lyon

C1-Zertifikat, Cours d'Allemand - préparation aux examens

De septembre 2014 à juin 2015
Pour entendre un peu d'allemand, tenir des conversations et me replonger dans la rédaction de textes. Fatigant car en soirée, mais finalement très facile : une fois apprise, une langue ne s'oublie pas.
 

Traductrice AN>FR, FR>AN ; Relectrice AN>F

Chez MEUNIER TRADUCTION ANGLAIS ALLEMAND

De janvier 2013 à septembre 2014
05/2014 Relectrice AN>FR d’un site web et d’une brochure concernant l’entreprise informatique Huxley (FAILLITE de Veritas Language Solutions et impayé) 05/2014 Traductrice FR>AN d’une lettre de motivation (M. K. Fathallah) et AN>FR d’un site web concernant un café équitable (M. J. Sasuya).
 

Traductrice

Chez MEUNIER TRADUCTION ANGLAIS ALLEMAND

février 2013
French-English Translation of the PhD abstract of Ms Carine BREHONNET on « The Ordinary viewed as a Category » (276 words in the source language).
 

Relectrice allemand-français

Chez MyTranslate.com

décembre 2012
Relectrice allemand-français de messages de site web.
 

Traductrice anglais-français

Chez GAMEGOS Internet Technologies Ltd, Istanbul

De octobre 2012 à novembre 2012
Traductrice anglais-français de 210 pages du site d’un jeu social appelé « Marketland » qui décrit la gestion commerciale à mettre en place pour créer et développer un supermarché. ABC Portage. POUR TOUS LES ACTIFS DE LA MOYENNE ET DE LA GRANDE DISTRIBUTION, C'EST A VOIR ABSOLUMENT : ...
Lire la suite
 

Traductrice freelance

Chez Live Translation

septembre 2012
Traduction de 116 mots d'allemand en français concernant les propriétés du shampoing KERATINA.
 

German-French Translator

Chez Lci Bretagne

mars 2012
Translation of 1851 German words into French for the description and messages of ABUS alarm systems.
 

Traductrice freelance français-anglais

Chez Ludoïd Eurl, Orliénas (69)

2011
Traduction en anglais du jeu de puzzles en ligne bOxOn: présentation du jeu et liens. Vous pouvez prendre connaissance de mon travail sur le site même : http://www.ludoid.com/bOxOn/bOxOn.html
 

Tests linguistiques de programmes informatiques en ligne

Chez IBM

juillet 2008
Tests linguistiques en ligne dans le service francisation d’IBM Noisy-le-Grand, 93160 (43 heures).
 

Traductrice étudiante anglais-français pour un doctorant de la Sorbonne-Nouvelle

Chez A Sorbonne-Nouvelle PhD Student

De avril 2004 à juin 2004
Histoire économique et littéraire Traduction de l'introduction et de la 1ère partie de la thèse de doctorat désormais publiée de R. Kaboudi portant sur "Daniel Defoe et l'argent" (Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, thèse dirigée par M. Serge Soupel) qui examine les rapports entretenus par ...
Lire la suite
 

Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, Paris

DEA Littératures, Arts, Cultures, Langues et Linguistique des pays anglophones, LLCE anglais

De septembre 2000 à septembre 2003
15/20 Mention B Mémoire de DEA sur "La citoyenneté dans les écrits de John Stuart Mill" Séminaire Traduction de la métaphore poétique : 12/20 Séminaire Histoire de la Langue anglaise : 16/20 (les modaux chez Mill) Introduction au roman d'aventures : 14,5/20 Identité nationale et histoire : ...
Lire la suite
 

Traductrice indépendante français-anglais

Chez Valor portage

mars 2001
Traduction d'un rapport sur les besoins en matière de processus informatiques de la Caisse d'Allocations Familiales de Lyon. Cette prestation fut facturée par la société de portage Valor Consultants à M. Olivier Hérault, IBM (69).
 

Traductrice français-anglais intérimaire

Chez Ltd International

février 2001
Travail temporaire de 2 semaines pour Ltd International, Paris. Traduction vers l'anglais de mises à jour pour la société de publicité en régie Hi-Média.
 

Traductrice anglais-français et interprète de liaison

Chez Multinationale HUON Corporation, marque rachetée par INNOVATION Inc.

De 1999 à 2000
Traductrice interprète freelance de novembre 1999 à décembre 2000 pour la multinationale australienne HUON Corp. customisant son progiciel de gestion d'assurances chez Smabtp, 75015 (assurance construction, base personnes, vie, IARD, écrans, interfaces, impressions, sécurité, BSG, migration). Mes ...
Lire la suite
 

Assistante du coordinateur international de France Expert

Chez Ltd International

De juillet 1999 à septembre 1999
Tenue d'agenda, courrier, assistanat bilingue, traductions vers l'anglais, FRANCE EXPERT, groupe GAB ROBINS FRANCE EXPERT Paris (expertise en assurance) Travail temporaire, LTD INTERNATIONAL, 75008.
 

Interprète de liaison et traductrice français-anglais

Chez I.D.O.

De juillet 1998 à novembre 1998
Interprétariat de liaison & traduction, sur le projet de francisation et de customisation d'IBM Global Services (chef de projet : Jean-Michel Cottin) pour le progiciel de gestion d'assurances HUON chez SMABTP (assurance construction, base personnes, vie, IARD, écrans, interfaces, impressions, ...
Lire la suite
 

Enquêtrice

Chez RIGAUD VILLIE CONSULTANTS

De juin 1992 à septembre 1992
Enquête par questionnaire sur les besoins et les conditions de développement des entreprises du Parc Naturel Régional du PILAT proche de Saint Etienne en vue de l’établissement d'un Contrat de pays pour le canton de Bourg-Argental et St Julien Molin Molette, RIGAUD-VILLIE Consultants, 42570 ...
Lire la suite
 

Die Freie Universität, Berlin

ERASMUS MA in Foreign Languages as applied to Business, Die Freie Universität

De 1990 à 1991
Fremdsprachen, Politische Wissenschaft, Jura, BWL - I studied English Essay-Writing, English as used in Economics, Translation from German into French, Public International Law, European Security and Consumer Policy.
 

University Of Essex, Colchester

University of ESSEX, Licence/3rd-Year Dipl. in Languages as applied to Business (Government, Law) , University of Essex

De 1989 à 1990
Foreign Languages, Government, Law - I studied English, Translation from English into German and vice versa, English Public Law, European Politics (Political Institutions, Parties and Cultures), International Relations
 

IAE - Université Jean Moulin Lyon III, Lyon

Foreign Languages applied to Business (English & German), DEUG LEA ANGLAIS ALLEMAND

De septembre 1987 à juin 1989
Translation and Interpretation from and into English and from and into German, I.T., Economics, Accountancy, Human Resources, Civil Law & Commercial Law, Political Institutions, Contemporary History, Geography. English transl (16,2/20, 17,7/30), German transl (13/20, 24/30), Business Correspondance ...
Lire la suite
 

Edinburgh School Of English Studies, Edimbourg

ESES Diploma, Edinburgh School of English Studies

juillet 1988
Cours d'été en anglais - niveau de langue : avancé, Edimbourg, Ecosse.
 

Lycée Saint Louis, St Etienne

Baccalauréat A2 (French and foreign languages), Lycée Saint Louis

De 1983 à 1986

Compétences

 
  • Computer-Aided Translation on Trados Studio 2011
  • E-commerce
  • Economie
  • Informatique
  • Politique
  • Traduction-interprétariat

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Actualités politiques
  • Développement économique
  • films en VO
  • gastronomie
  • marche à pied
  • mode
  • musique classique
  • musées
  • randonnée
  • économiques et informatiques