Leigh Kamraoui
Fondateur et Directeur, FrenchFavors.com
Ayant une formation scientifique, j'ai beaucoup évolué dans des métiers rédactionnels, tels que rédactrice, responsable de documentation ou encore chargé de publication.
En 2003, après la naissance de ma 1ere fille, et en constatant un manque de prestations online de produits associés au mariage et baptême (dragées, tulles, ballotins etc...), j'ai décidé de créer ma propre structure nommée FrenchFavors.
com
Ma vision ? Offrir des produits de qualité, originaux (ma touche écossaise y est certainement pour quelque chose !) à un prix raisonnable tout en préservant la qualité des relations clients. Je veux en premier lieu rendre mes clients(es) heureuses de leur achat !
Mes differents liens web sont disponibles sur http://XeeSM.com/LeighK
J'ai créé cette entreprise www.frenchfavors.com en 2003 et suis en poste en tant que directrice générale. Cette entreprise est spécialisée dans la vente de produits de mariage et de baptême. Les ventes sont faites 100% online, en France, Angleterre et Italie.
• Création de guides utilisateur, d’aide en ligne et de didacticiels en anglais à partir de logiciels français, rédaction de la documentation des fonctionnalités en cours de développement d’animation 2D et 3D (Realviz,
Sophia Antipolis, contrat reconductible), de cartes procédurales révisables (Allegorithmic, Clermont Ferrand,2004, 2008, 2009), de produits aéronautique (Oviv, Alès, 2008), de logiciel de postproduction TV pour le
téléfilm (Duran, Issy-les-Moulineaux, 2005).
• Traduction de la documentation (fr-ang) technique et médicale pour les entreprises telles que Michelin, Dassault Systems, Kartoo, Biomérieux, Galaxo Wellcome, Royal Canin, l’Hôpital de Chartres…
2001 - 2003Création de documentations multiplateforme pour des logiciels d’animation, de montage vidéo, et de modélisation.
• Suivi du développement des applications et des spécificités clients en relation avec les chefs de projet.
• Rédaction de manuels papier, d'aides en lignes, de didacticiels de prise en main et création de divers documents
visant à améliorer la démarche commerciale.
• Traduction en anglais des interfaces livrées aux clients.
2000 - 2001Création et traduction de documentation pour des applications en mode APS de logiciels de cardiologie
1999 - 2000Coordinatrice pour la création de documentations techniques, en plusieurs langues européennes