Lilia RADI-BENJELLOUN

Lilia RADI-BENJELLOUN

Phd/Docteur -coordinatrice quadrilingue de projets internationaux

Propose son expertise
 

Précédents : MUSEE DU LOUVRE, CHANTAL PULE TRADUCTIONS, Paris 15ème, AMBASSADE D’ARGENTINE, Paris 16ème, ANIMEDIA, Montreuil, MULTICOM, Rabat (Maroc)

 

    En résumé

    Les études effectuées et expériences acquises me permettent de définir un certain nombre de domaines et de capacités dans lesquelles je voudrais exercer mes aptitudes:titulaire d’un Doctorat de langues et sciences humaines (mention très honorable avec félicitations du jury) sur les relations économiques, politiques et sociales entre le Maroc et la Catalogne depuis les années 90. Mon Master d’échanges internationaux spécialité LEA marchés européens et émergents m’a permis de m'initier à l'étude de la civilisation anglo-américaine, latine, au marketing, à la gestion financière, à l'économie, et me perfectionner dans la traduction journalistique. Ce diplôme valide un niveau très acceptable en langue pratique courante espagnole et anglo-américaine, tant à l'écrit qu'à l'oral: je suis, de plus très passionnée par les langues étrangères et très à l’aise à l’oral. Mon travail de thèse doctorale, soutenu en juin 2014, a été également un pilotage de projet que j’ai su mener à long terme, ce qui m’a permit de développer un esprit d’analyse et de synthèse ainsi que des compétences en prospection d’entreprises, d’étude de marchés et de réalisation d’enquêtes. Mon expérience au Louvre a accentué mon perfectionnement dans la gestion de situations de contacts interculturels, d’un côté, en renseignant et accompagnant les touristes de différentes cultures, mais aussi en appréciant le travail d’équipe composée de collègues d’origine variée. Aujourd’hui, je souhaite enrichir mon expérience professionnelle et intégrer une voie plus commerciale et/ou internationale, qui serait un nouvel horizon et une évolution dans ma carrière (CDD / CDI à temps plein). Je suis très motivée d’intégrer, une voie où le relationnel, le marketing, le suivi de projets, la prise de contact et l'organisation d’événements se marient. Ponctuelle et dynamique, je suis une personne qui dispose d’une grande curiosité et ouverture d’esprit, bien engagée dans ses tâches. Mon intérêt si bien déterminé pour diverses langues étrangères (anglais, espagnol, arabe), et pour les contextes dans lesquels elles s'utilisent, ne m'empêche pas de désirer approfondir l'étude, beaucoup plus spécialisée, de la langue espagnole et catalane. Les types de postes où je souhaiterais exercer sont ceux qui répondraient – bien évidemment – aux formations que je poursuis et aux goûts que je ressens : • Animatrice dans une ONG ou dans une mission humanitaire; une voie qui m’intéresse également: je me sens concernée par les questions sociales méditerranéenes et du tiers-monde, et agir pour une aide sociale et éducative me passionne; • Responsable de ventes en import/export; • Responsable dans un service d’accueil (ambassades, agence de voyage, chaînes hôtelières, etc.). compétences linguistiques et informatiques: Français/anglais / espagnol / arabe : lu, écrit, parlé Catalan / italien: lu, parlé. Maitrise avancée du Pack Office compétences développées lors du doctorat : -Compréhension et analyse des 3 cultures espagnole, catalane et marocaine. -Entrevues avec personnalités politiques, économiques et sociales, Espagne/Maroc ; -Participation à des conférences et séminaires (Ministères et ONG) ; -Réalisation d’enquêtes économiques, sociales et récolte d’information auprès d’associations et mairies ; -Etude de marché (analyse de flux migratoires) - prospection d’entreprises catalanes installées au Maroc

Parcours

 

Conseillère en muséographie

Chez MUSEE DU LOUVRE

De 2003 à 2012
CDI (temps partiel): Information/Orientation/Accompagnement du public en langues étrangères/ Surveillance.
 

Chef de projet

Chez CHANTAL PULE TRADUCTIONS, Paris 15ème

De mars 2008 à juin 2008
Stage (3 mois): Traduction et relecture de documents et sites internet, en anglais, arabe et espagnol, pour clients de différents domaines /Suivi et coordination de la relation avec les sous-traitants traducteurs /Réalisation des devis /Commandes et factures.
 

Chef de Projet en E-learning

Chez ANIMEDIA, Montreuil

2007
Stage (1 mois): Relecture et mise en forme en anglais de supports multimédia sur mesure pour des grands comptes créant leur propre dispositif de e-learning.
 

Assistante commerciale

Chez AMBASSADE D’ARGENTINE, Paris 16ème

2007
CDD (1 mois): Recherche des clients argentins dans l’agroalimentaire /Conseil sur la promotion de leurs produits sur le marché français /Organisation de salon.
 

traductrice

Chez MULTICOM, Rabat (Maroc)

2002
Stage (1 mois): Traduction en anglais et espagnol d’articles de presse et de documents médicaux-scientifiques.

Compétences

 
  • Adaptabilité
  • Analyse
  • Analyse de flux migratoires
  • Communication
  • Gestion de projet
  • Médiation
  • Muséographie
  • Prospection d'entreprises catalanes au Maroc
  • Voir toutes les compétences (11)

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Visite d’expositions
  • arabe)
  • chant
  • danse (flamenco
  • lecture
  • salsa
  • théâtre
  • voyages
  • échanges linguistiques.
  • écriture