Liselotte Mas du Puy

Traductrice indépendante, interprète de liaison : anglais, espagnol, danois

91MassyIle-de-France - France

Je souhaiterais travailler en tant qu’interprète et traductrice afin de nouer des liens entre les divers pays du monde. Car traduire ce n’est pas simplement transposer d’une langue vers une autre, mais bien être au cœur de l’interculturel et établir une réelle communication entre les diverses cultures qui nous entourent.

Liselotte Mas du Puy
61 contacts
Expérience professionnelle
2010 - 2010

Traductions pour des entre prises et des organismes dans différents domaines : Traduction de documents littéraires, audiovisuels, touristiques, scientifiques et techniques, de sciences humaines, d’économie et de géopolitique ainsi que de recettes de cuisine et de pâtisserie.

Édition et Presse
2010 - 2010

Stage de deux mois au département des procès verbaux de l'ONU. Traduction des réunions du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale : connaissance du vocabulaire spécifique de l’ONU, découverte de l’Organisation, rapidité, efficacité et précision d'exécution.

ONG
2009 - 2009

Stage de 3 mois : traduction à l'écrit de recettes de pâtisserie (français-> anglais)puis interprétation des cours de pâtisserie donnés par des chefs français à des pâtissiers étrangers

Traduction et interprétation (fr-en), expression en public,
respect du vocabulaire technique de la pâtisserie.

Édition et Presse
2009 - 2009

Interprétation (fr-es)pour la représentante de l'association argentine MOCASE (Movimiento Campesino de Santiago del Estero), une association de paysans indigènes sans terre.

ONG
2008 - 2009

Traduction bénévole de pages d’un site internet sur le social learning, Traduction d’un abstract de psychologie, Traductions bénévoles pour l'association Frères des Hommes

ONG
2008 - 2008

Interprétation (fr-en)pour des scientifiques étrangers venus présenter leur activité en France : ouverture d’esprit, avoir une culture générale et scientifique solide

Administration et ministères
2008 - 2008

Stage de deux mois : Traduire vite et bien, se servir des logiciels de TAO, gérer les délais, organisation, gestion de projets

Édition et Presse
Ancien élève de
Hobbies
Cours d’alphabétisation bénévoles à des adultes étrangers , dans le cadre de l’association AFP , foyer Pinel Participation à l’association Zellidja Lecture , danse , théâtre , musique , randonnée , cuisiner , voyager , tricoter , aller à la rencontre des autre


Les visiteurs de ce profil ont aussi consulté
Elodie Philibert
Traductrice Anglais/Espagnol > Français, Freelance Translator
Claire Bernard
Chargée de projet RH et communication interne, WABCO France
Aurore Anin
Loyalty Programs Manager, Mobistar
Carole Lépée
Stagiaire département de pharmacoépidémiologie, Sanofi Pasteur- site de Lyon
Marie-Ange DALIER
Assistante Communication & Relations Entreprises, ISIT; Secrétaire Isit Alumni
Carole Ballereau
Stagiaire en communication, Institut français de Budapest
François Manceaux
Traducteur externe (sous-traitant), FAIR Translation
Vanessa Deloup
En repositionnement professionnel
JOAN SERFATY
Etudiant, ESILV(Ecole Supérieure d'Ingénieurs Léonard de Vinci)
Paloma Aguirre
Estudiante, Reims Management School RMS
Viadeo pour votre carrière : Créez votre profil