Lucie Boutet
Adaptatrice sous-titreuse
Adaptatrice sous-titreuse et sous-titreuse pour sourds et malentendants de formation, je viens de créer ma micro-entreprise, afin de m'investir activement en sous-titrage.
Passionnée de traduction audiovisuelle, j'ai concentré mon mémoire de fin d'études sur le sous-titrage sourds et malentendants en France.
Je travaille régulièrement en sous-titrage sourds et malentendants pour certaines chaînes de télévision, mais je souhaite recentrer mon activité vers plus de sous-titrage classique, et me tiens donc à la dispositions de toute personne souhaitant plus de renseignements dans ce domaine.
Pour en savoir plus : http://lucieboutet.free.fr
Traduction-adaptation audiovisuelle : sous-titrage, sous-titrage sourds et malentendants, voice-over, localisation internet et logicielle, traduction, relecture, recherche.
Micro-entreprise personnelle : sous-titrage de qualité dans des délais plus que raisonnables !
2009 - 2009Hôtesse de billetterie et d'accueil pour le premier Festival Lumière de Lyon, qui propose des films patrimoniaux.
2008 - 2010Accueil, vente, contrôle au cinéma Pathé Cordeliers de Lyon.
2008 - 2008Chargée de la mise en place et de la rédaction de cours de sous-titrage à destination des enseignants et formateurs, dans le cadre du projet européen Leonardo eCoLoMedia ( http://ecolomedia.uni-saarland.de/ )
2007 - 2007Sous-titrage de films britannique et canadien dans le cadre du Festival du Film Policier de Liège (Avril 2007) et de films allemand et danois dans le cadre du Festival du Film Européen de Bruxelles (Juin 2007).
2006 - 2007Folioscope organise chaque année le festival du film d'animation de Bruxelles, Anima, pour lequel j'étais responsable du groupe de sous-titrage français dans le cadre de mon stage de DESS : organisation du planning, distribution du travail, respect des délais, gestion des problèmes techniques, relations avec les sous-titreurs flamands, etc.
2005 - 2005Assistante de français en écoles primaires, collèges et lycées, à Perth, Australie occidentale.
2004 - 2004Traduction de logiciels informatiques, ainsi que de manuels de sécurité.
