Manuéline Mérand Demonceau

Traductrice, SI France (ONG)

75ParisIle-de-France - France

Je suis une traductrice férue de voyages et de rencontres interculturelles. Depuis que j'ai passé mon baccalauréat, j'ai vécu un an dans chacun des pays suivants: aux Etats-Unis, en Irlande, au Pérou, en Espagne et en Grande-Bretagne. Je me suis toujours rendue dans ces pays pour améliorer mon anglais ou mon espagnol mais aussi pour aller à la rencontre des autres. J'y ai soit étudié soit travaillé.

Je recherche désormais à travailler dans la traduction de préférence dans le domaine de l'environnement, du tourisme, du développement durable ou du cinéma mais toute proposition est la bienvenue car chaque expérience est enrichissante.

Mais travaillant actuellement dans une ONG où je suis amenée à faire autre chose que de la traduction, je me rends compte que tout travail incluant des tâches d'organisation et/ou de rédaction serait le bienvenu.

En résumé, tout travail en rapport avec l'international, requérant des connaissances linguistiques m'intéresserait. Je préférerai dans un premier temps un travail salarié mais j'étudie la question du travail indépendant.

7 contacts
Depuis 2004

SI France est une Organisation Non Gouvernementale Internationale qui a des bureaux dans divers pays d'Europe et du reste du monde et travaille dans beaucoup de pays en voie de développement. Mon rôle au sein de l'ONG est de traduire des documents internes de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais. Je dois aussi faire des synthèses de documents anglais en français. De plus, je suis la relectrice de toute publication faite au sein de l'association (magazine, bulletins d'information, etc.). Enfin, je fais de l'interprétation consécutive lors de conversations téléphoniques ou de réunions. Par ailleurs, en dehors de mon travail de traduction, je suis amenée à négocier des prix pour des convois de biens humanitaires ou encore à saisir les dons que nous recevons.

Associations, ONG
Expérience professionnelle

Je traduis des articles du magazine Worldwatch ( http://www.worldwatch.org/ ) pour sa version francophone L'Etat de la planète ( http://www.delaplanete.org/ ) ainsi que des articles du rapport annuel du même organisme.

Communication et Médias
2003 - 2004

J'étais chargée de faire les traductions de rapports de demandeurs d'asile du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

Juridique
2002 - 2002

J'étais chargée de m'occuper du standard téléphonique en répondant à des questions simples des usagers ou en orientant vers les juristes compétents dans le domaine recquis.

Conseil
2000 - 2000

En tant que professeur de français langue étrangère au collège SS.CC. à Arequipa au Pérou, j'étais en charge des cours de français de cinq classes de collège et de lycée ainsi que professeur principale de l'une d'entre elles.

Lycée
Hobbies
Lecture , cinéma , randonnée , danse , vélo , voyages
Prestations de Manuéline Mérand Demonceau
PrestationsTraducteur | Export | Import / International


Les visiteurs de ce profil ont aussi consulté
Pascal LECRIVAIN
Marketing / Communication et Evènementiel Sportif
Fatiha Benhamouda
Chargée de communication, ONG
Alejandra Garcia Paton
Responsable qualité traduction du Réseau International de Médecins du Monde
Sara Hallahan
Key Account Manager & Chef de Marché (secteur médical et médico-industriel), DEX
Yasmina Dadout
Etudiant, Université Paris 1 Pantheon Sorbonne
MINICONI ANNICK
Retraitee, néant
Lulu Amice
Etudiant, mirail
Sonia Dubois
Employé, Azur service
Peter Martin
WEBMASTER, MICHELIN
Suggestions : Traductrice | SI France (ONG)
Viadeo pour votre carrière : Créez votre profil