Menu

Marina ANTUNEZ

TOULOUSE

En résumé

Traductrice spécialisée dans l'audiovisuel depuis 2011, je propose mes services de sous-titrage VSM/VOST et de traduction de scénarios. En recherche permanente de nouveaux clients afin de diversifier mon activité, n'hésitez pas à me contacter pour me proposer une collaboration.

Pour en savoir plus, rendez-vous sur mon site Internet : http://antunezmarina.wix.com/traductrice

Mes compétences :
Traduction
Sous-titrage
VSM
Langues
ST500
VOST
Espagnol
Traduction anglais français
Relevés Version Française
Traduction espagnol français
Relecture / corrections
Anglais
Traduction technique
Traduction de scénarios

Entreprises

  • DreamAgo - Traductrice

    2015 - 2016 Traductrice et membre de l'association de cinéma DreamAgo.

    Traductions de :
    - scénarios depuis l'espagnol colombien vers le français
    - films institutionnels
    - site Internet
    - brochures

    Relectures de scénarios anglais
    Interprétation en espagnol, anglais et français de scénaristes de renom dans le cadre du festival Plume & Pellicule 2015. (Fernando Castets, Arturo Arango, Israël Horovitz, Maggie Soboil)
  • Intermittent du spectacle - Auteur de sous-titres VOSTFR et VSM

    CHAMBRAY LES TOURS 2011 - maintenant Travaux en VOST :

    °Long-métrage cinéma : Primero de Enero (Erika Bagnarello)
    °Long-métrage cinéma : East-Side Sushi (Anthony Lucero)
    °Court-métrage cinéma : Security (Matthew Linnel, scénariste : Israel Horovitz)
    °Court-métrage cinéma : Populace (Aaron Bevan Bailey)
    °Téléfilm : Season's Greetings (EN)
    °Séries TV : Duels (EN) - Party of Five (EN)
    °Séries diffusées au cinéma dans le cadre du festival Séries Mania : El Marginal (ES) - Cold (EN) - Se Quien Eres (ES)
    °Divers programmes et séries diffusés sur Canal Play (ang >fr)

    Travaux en VSM :

    °Séries TV : Violetta, Breaking Bad, Game of Thrones, Arrow, Drop Dead Diva, Bonne chance Charlie, Homicidios, Once Upon a Time etc.

    °Programmes TV : Un dîner presque parfait, SODA, Scènes de ménages, Hôtels du monde,
    Belle toute nue, En famille, Ink Master, Mud Sweat and Gears, etc.

    °Longs-métrages TV : Romeo + Juliette, Guns of Navarone, Mohammed Ali's Greatest Fight, Shining, Hemingway & Gellhorn etc.

    °Long-métrage cinéma : American Sniper (Sortie, février 2015)

    °Diffuseurs : NT1, Warner, M6, W9, Paris Première, OrangeTV, Canal Plus, Lalalaprod, 6Ter, Disney Channel, Televista, N23, etc.

    Travaux de traduction :

    °Jaquettes de DVD (NCIS - Star Trek S3- Elementary - The Beauty and the Beast S2 - Penny Dreadful - Blue Bloods S2- Hawaii 5-0 S3 et S4)
  • Dubbing Brothers - Stagiaire sous-titrage

    La Plaine-Saint-Denis 2011 - 2011 Sous-titrages, VSM, VOST, relectures, visionnages, as-recorded

Formations

Réseau

Annuaire des membres :