Mélanie Démeraux

Mélanie Démeraux

Traductrice technique assermentée, Silex et Parchemin

Propose son expertise
 

En poste chez Société Silex et Parchemin

Précédents : IUT de Brest-Morlaix, Université De Bretagne Occidentale, Ecole Normale Supérieure, Paris Sciences et Lettres, ESSEC Business School, Université Paris-Sud

 

Précédents : ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels, Université Paris X Nanterre, Ecole Normale Supérieure, Lycée Blaise Pascal

 

    En résumé

    Traductrice en anglais, allemand et italien vers le français, je vous propose mes services dans les domaines suivants : – domaine juridique – marketing et communication – sciences humaines et sociales J’ai suivi, en plus de ma formation en traduction à l’ISIT Paris, un cursus en histoire, histoire de l’art et archéologie et j’ai effectué un certain nombre de traductions dans ces domaines, autant pour des musées que pour des revues scientifiques. J’ai également de l’expérience en marketing, management et communication, ayant occupé plusieurs postes de chargée de communication. Enfin, je suis traductrice assermentée près la Cour d’appel de Rennes. Je propose les prestations suivantes : – traduction de contrats, actes notariés et décisions de justice – traduction de sites web institutionnels – traduction d’articles en sciences humaines et sociales – traduction d’articles destinés au grand public en marketing et management - traduction de notices de catalogue pour le commerce en ligne Références : – revues scientifiques et vulgarisation – musées et établissements culturels – établissements d’enseignement supérieur – agences de traduction

Parcours

Traductrice technique assermentée

Chez Société Silex et Parchemin

De novembre 2013 à aujourd'hui
Traductrice assermentée près la Cour d'appel de Rennes en anglais - américain - italien Traductrice technique en anglais - américain - allemand - italien Marketing et communication : brochures de communication et sites web institutionnels ; Commerce : notices pour sites de e-commerce ; Documents ...
Lire la suite
 

Chargée de cours

Chez IUT de Brest-Morlaix

De septembre 2017 à juin 2018
Enseignement de l'anglais en 1ère année de DUT Génie électrique et informatique
 

Chargé de communication bilingue

Chez Ecole Normale Supérieure

De mars 2015 à juillet 2015
Rédaction et traduction en anglais de textes de présentation de l'École à destination des étudiants étrangers.
 

Assistante chargée de mission en communication

Chez Paris Sciences et Lettres

De août 2014 à décembre 2014
- Rédaction et mise en page de documents officiels (site web, brochures) - Gestion de l'année universitaire (bases de données et relations avec les enseignants)
 

Ecole Normale Supérieure, Paris

Ecole Normale Supérieure

De septembre 2008 à août 2014
Formation généraliste en lettres et sciences humaines. Élève normalienne reçue sur concours. Diplômée en histoire et théorie des arts, mention sciences de l'Antiquité. Représentante des élèves normaliens au Conseil d'administration : rédaction et diffusion d'un Vademecum du logement destiné aux ...
Lire la suite
 

Traductrice

Chez ESSEC Business School

De janvier 2014 à juillet 2014
Traduction en français du site anglophone ESSEC Knowledge.
 

Chargée de communication

Chez Université Paris-Sud

De mars 2013 à septembre 2013
- Rédaction de brochures institutionnelles en anglais et en français - Travail sur les bases de données
 

ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels, Paris

Master 2 Communication Interculturelle et Traduction, ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels

De septembre 2011 à septembre 2013
Formation en traduction de l'anglais, allemand et italien vers le français et du français vers l'anglais. Formation en communication interne, externe et interculturelle.
 

Université Paris X Nanterre, Nanterre

Master 2 Histoire de l'art et Archéologie, Université Paris X Nanterre

De octobre 2009 à septembre 2011
Échange Erasmus au niveau du master 2 : - Premier semestre : Université Tor Vergata, Rome II ; - Deuxième semestre : Université Goethe de Francfort-sur-le-Main
 

Lycée Blaise Pascal, Clermont Ferrand

Lycée Blaise Pascal

De septembre 2005 à juin 2008
Hypokhâgne option préparation aux Instituts d'Études Politiques Khâgne classique option histoire et allemand
 

Compétences

 
  • Rédaction
  • Traduction
  • Traduction assermentée
  • Traduction technique

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • communication
  • relations internationales
  • rédaction
  • traduction