Morgane SAYSANA

Traductrice , Naïve livres

44NantesPays de la Loire - France

Morgane SAYSANA
144 contacts
Depuis 2012

Traduction de l'anglais (US) vers le français de
LA FAMILLE NOCTAMBULE (titre original : The Insomniacs)
Album jeunesse à paraître en octobre 2012.

http://karinawolf.tumblr.com/post/857662951/the...

Littérature
Expérience professionnelle
2010 - 2011

Traduction de l'anglais (US) vers le français du roman "Une pause, mille coups !" (titre original : One Break, a Thousand Blows!) de Maxi KIM.
En collaboration avec Émilie Notéris. À paraître en janvier 2012.

Traduction de l'anglais (US) vers le français de la nouvelle "Contre-couture" (tire original : "Counter-couture") de Harold JAFFE, parue en août 2010 dans le n°8 de la revue de recherche et création TINA (Gender Surprise).

Littérature
2010 - 2011

Traduction de l'anglais (US) vers le français du recueil de nouvelles "Speed Fiction" (titre original : "Bad Sex on Speed") de Jerry STAHL. À paraître courant 2013.

Littérature

- Traduction de l'anglais britannique vers le français du roman "Divines amours" (titre original : "Divine Concepts of Physical Beauty", 261 pages) de Michael BRACEWELL.

- Traduction de l'anglais canadien vers le français de l'article "Une légère menace" (5 pages) de Neil BISSOONDATH dans le cadre des Assises Internationales du Roman, Lyon, 2009.

Littérature
2006 - 2007

- Traduction de l'américain vers le français des romans "Alcool" (titre original : "Liquor", 357 pages) et "La Belle rouge" (titre original : "Prime",283 pages) de Poppy Z. BRITE.

Littérature
2006 - 2006

- Traduction de l'allemand vers le français du roman La Main du ciel (titre original : "Der Nachfolger") de Pierre FREI (214 pages).

- Traduction de l'allemand vers le français de l'essai "Hommes : mode d'emploi" (titre original : "Der Kleine Männererkenner") de Trixi VON BÜLOW (148 pages).

Édition et Presse
2004 - 2006

Adaptation en langue française de documentaires vidéo pour la chaîne britannique DISCOVERY REALTIME (anglais - français).
- Mode
- Maternité
- Décoration d'intérieur
- Construction et bricolage
- Docs animaliers.

Audiovisuel
2008 - 2011

Interprète de liaison lors de rencontres / lectures de l'auteure indienne Amruta PATIL.

Interprète de liaison lors de rencontres de dessinateurs de presse, (RIDEP 2011), attachée au dessinateur américain Daryl CAGLE.

Littérature
2007 - 2011

- contrôle qualité du contenu éditorial du site Internet et de la newsletter bilingue diffusée par l'établissement,
- traduction du français vers l'anglais d'une revue bilingue de recherche en design (CADI),
- traduction du français vers l'anglais de la communication à l'international de L'École de design Nantes Atlantique,
- Participation à l'organisation d'évènements d'envergure internationale destinés à promouvoir le design.

TEMPS PARTIEL

Universités et grandes écoles
2004 - 2004

Stage de traduction technique au sein de l’agence Dussault Translation (Toronto, Ontario).

Traduction et relecture

Type de documents :
- Documents techniques (fiches techniques, notices, manuels d'utilisation, règles du jeu etc.)
- Documents commerciaux (correspondance commerciale, documents publicitaires, communication interne d'entreprise)

Communication et Médias
Ancien élève de
Hobbies
- Littérature contemporaine française et étrangère. - Cinéma indépendant. - Evènementiel (théâtre , concerts et festivals). - Voyages et séjours à l'étranger. - Sports : Snowboard , Tai Chi. - Musique : pratique du violon.
Prestations de Morgane SAYSANA
PrestationsTraducteur | Export | Import / International
ExpertiseTraduction littéraire
Anglais, allemand, français

Interprétation de liaison

Formation linguistique à domicile ou intra-entreprise
Références ClientsAcadomia
Complétude
Éditions Au Diable Vauvert
Éditions è®e
Éditions 13e Note
Éditions Passage du Nord-Ouest
Éditions de L'Archipel
Éditions Phébus
L'École de design Nantes Atlantique
Mairie de Carquefou
RégionFrance


Les visiteurs de ce profil ont aussi consulté
Brice FIQUEMO
Translator Interpreter English Italian French-Specialism: Legal Translation an
MYRIAME GAMRA
PRESIDENTE, ADN-PARIS
Damien HILLAIRET
Chargé d'études, TMO Régions
Zineb Tinani
BTS Assistante de gestion PME PMI. Licence Traduction et Interprétariat
Jean-Patrick PECHE
Design management, innovation, passionné de design
Alain Jens
Un tour du monde parce que trop d'enfants meurent de faim chaque jour
Zoé Colley-Meyer
Designer Produit Innovation Responsable, École de Design Nantes Atlantique
Cécile Chabert
Directrice copropriétés, GIEP-GIV
Genevieve Brotot
Infirmiere, chr
Stéphane TESSON
Co-gérant, Sarl Eco-logis systèmes
Suggestions : Traductrice | Naïve livres
Viadeo pour votre carrière : Créez votre profil