Menu

Paul BEECHAM

Paris

En résumé

Mes compétences :
VBA Visual Basic
Relecture financière
Ms office
Traduction financière
Traduction médicale
Traduction technique
Traduction
Professionnalisme
Traducteur
Finance

Entreprises

  • Société Générale Private Banking - Responsable du pôle relecture / traduction / compliance

    Paris 2016 - maintenant - Responsable des éditeurs financiers pour les équipes de stratégie d'investissement ainsi que de conseil en actions et en obligations (La Défense + Bangalore)
    - Responsable des traductions externes (free-lances, agences) et de la négociation avec les prestataires linguistiques
    - Traduction / relecture des publications financières des équipes de recherche en investissement
    - Optimisation des ressources, des coûts et des flux linguistiques
    - Analyse et développement du traffic sur les sites intranet et internet
    - Animation de réunions d'équipe (daily huddles)
    - Organisation de webinars et calls ouverts aux clients
    - Entretien en entité avec les équipes de conformité pour satisfaire aux exigences réglementaires (MIFID II, MAD2MAR)
    - Négociation et mise en place d'une plateforme de diffusion externe de nos publications (étude de projet, rencontre des propriétaires de la solution, alignement de l'offre sur nos besoins, etc.)
  • Société Générale Private Banking - Relecteur financier senior anglais, community manager

    Paris 2015 - 2016 - Relecture / traduction en anglais ainsi qu'en français des publications pour plusieurs équipes de conseil en investissement (Stratégie, Actions, Obligations, CIO, Advisory)
    - Domaines couverts : macroéconomie, actions, obligations, matières premières, gestion de portefeuille
    - Gestion des publications de la conception (maquettes, charte graphique) à la diffusion aux clients (impression, envois électroniques, site corporate, presse)
    - Pilotage et relecture des traductions externes (free-lances, agences)
    - Création et maintenance de la communauté Sharepoint de l'équipe et formation des autres départements à l'outil
    - Résolution des problématiques compliance avec les équipes juridiques

  • Sciences Politiques (IEP) - Traducteur freelance

    2003 - 2003 - Traduction du français vers l’anglais d’un livre de 400 pages rédigé par le directeur du MBA, intitulé "Le second XXè siècle : déclin des hiérarchies et avenir des Nations" et publié en anglais par l’Université de Stanford.
  • SNECMA et IVECO - Relecteur freelance

    2002 - 2004 - Relectures techniques en anglais (spécifications, comptabilité, achats, sites Internet)
  • Société Générale - Traducteur financier senior

    PARIS 1999 - 2015 - Traducteur senior au sein de la Cellule de Recherche (Change, Taux, Matières Premières, Actions et Crédit)
    - Responsable de la traduction (UK>FR & FR>UK) des analyses et recommandations destinées aux clients SG et aux sales ainsi que des présentations et articles de presse rédigés par l'équipe pour des journaux financiers (Moci, La Tribune, Agefi).
    - Gestion des traductions internes et externes, relecture, édition et PAO
    - Recrutement et formation de trois traductrices
    - Conseils linguistiques aux analystes et conseils terminologiques aux traducteurs juniors des autres cellules de traduction SG
    - Développement d'un glossaire économique et financier multilingue
  • Sanofi-Synthélabo - Traducteur et doubleur

    Paris 1999 - 1999 - Traduction et doublage vers l’anglais d’interviews de cardiologues pour l'élaboration d'un CD-ROM distribué aux cardiologues dans le cadre de leur formation continue
  • Janssen-Cilag - Traducteur freelance

    Beerse 1996 - 2002 - Traductions médicales (essais cliniques, AMM, aspergillose, cardiologie, hypertension)

Formations

Réseau

Annuaire des membres :