POULIQUEN Liliana
Accompagnement culturel.Organisation d'évènements. Trilingue Espagnol-Anglais
Liliana Pouliquen, d'origine Argentine, habitant en France depuis 32 ans. Trilingue Français -Espagnol- Anglais.
La Pampa et l'Aconcagua sont loin derrière mais toujours présents dans mon cœur !!!
Si j'habite depuis si longtemps dans cette ville merveilleuse c'est parce que suis passionnée des activités artistiques et culturelles et qu'à Paris j'y trouve mon compte. J'aime y participer mais surtout les organiser. Je suis toujours à la recherche de contacts avec différentes cultures.
Après huit ans d'organisation d' activités sociales et culturelles pour les salariés d'une entreprise éditrice des logiciels, aujourd'hui j'offre mes services à une structure de taille humaine, ayant besoin de quelqu'un de polyvalent,créatif, organisé, autonome, avec un très bon relationnel.
Je suis au service des personnes âgées qui ont besoin de compagnie pour visiter des expositions, faire des visites guidées, promenades hors des sentiers battus, démarches administratives, organisation de vacances , fêtes d'anniversaires pour les petits enfants, les écouter et avoir des échanges.
J’accompagne de non francophones dans leurs démarches administratives, installation dans la ville, choix d'écoles, etc.
J'ai des compétences dans les domaines :
Marketing événementiel : organisation de voyages, soirées à thème, sorties culturelles, manifestations sportives, défilés de mode,conférenses de presse, salons professionnels en France et à l'étranger, réception de délégations culturelles étrangères.
Traduction : textes publicitaires, commerciaux, catalogues d'expositions d'art, mémoires, dossiers administratifs, dépôts de marques et brevets.
Import- export : montage des circuits d'importation / exportation, accompagnement et suivi de la clientèle hispanophone pour les achats en gros.
Vente : commercialisation du prêt-à porter haut de gamme.
Les associations culturelles dont je suis membre :
http://www.familles-de-france.org/ ( association qui intervient en politique Familiale: vie quotidienne ; vie familiale, santé , jeunes -sorties culturelles-)
http://www.leopaz.org (association qui intervient en faveur de la sauvegarde et du développement patrimonial en Amérique latine par un réel soutien à diverses propositions artistiques locales, notamment celles portées sur la création contemporaine et également dans la mise en valeur de la dimension artisanale du travail de l’artiste et l’échange, le partage des expressions individuelles).
http://www.lire-autrement.com/ (l'Association Lire Autrement veut donner à la lecture à voix haute, une fonction sociologique en générant une émulation autour de spectacles vivants dans tous les lieux publics spécialisés ou non. Surtout si vous avez envie après avoir consulté leur tout récent site internet que je vous adjoint, n'hésitez pas à aller entendre les voix merveilleuses de si formidables lecteurs).
Je serais heureuse de pouvoir échanger des informations et partager mes expériences avec vous.
N'hésitez pas à me contacter:
lipouliquen@free.fr
Traduction du site web en Englais et Espagnol.
Traduction de la documentation commerciale pour tous les produits.
Etiquettes, notice d'utilisation.
Enseigner l'Espagnol dans des collèges et Lycées privés sous contrat à paris
2009 - 2010• Qualification des prospects français, internationaux
• Cotations
• Relances
2002 - 2009• Organisation et mise en place des activités sociales (Chèques vacances, chèques culture), culturelles (opéra, spectacles divers, billetterie), sportives (karting, thalasso, voile) et de loisirs (voyages).
• Organisation des événements (soirées à thème enfants/adultes).
• Gestion de budgets, et de fichiers.
• Recherche et négociation avec des prestataires de services.
• Recherche et transmission de documentation juridique pour mise à jour.
• Participation à des formations juridiques pour le compte des élus.
1994 - 2002Traduction de Thèses de doctorat (psychologie, informatique), dossiers de presse produits agro-alimentaires, prêt-àporter de luxe,catalogues d' expositions internatioanles, mémoires d'archéologie,publicités.
Correction du courrier et de la documentaiton juridique pour un cabinet de marques et brevets argentin.
1991 - 1992• Identification et prospection de la clientèle française, Benelux
• Réalisation du catalogue à diffuser en France
• Gestion administrative : comptabilité, déclarations d’importation, facturation
• Communication
1990 - 1990• Lancement de nouvelles gammes de produits.
• Organisation logistique
• Participation à des actions promotionnelles en France et en Espagne : traductions simultanées et accueil des clients étrangers.
• Elaboration et traduction de documents techniques et commerciaux, dossiers de presse.
1987 - 1989• Participation à la création de l’entreprise.
• Relations avec les fournisseurs asiatiques.
• Mise en place du circuit d’importation.
• Gestion de la relation clientèle: optimisation du show–room, prospection et fidélisation des clients.
• Organisation du salon du prêt-à-porter biannuel (conception de stands originaux)
• Organisation et défilés de mode, conférences et dossiers de presse.
1985 - 1986• Relations clientèle : optimisation du fichier ; gestion de la clientèle étrangère en France ; négociation d’achats de produits de luxe pour des mandataires étrangers.
• Relations avec les fournisseurs : prêt-à-porter, bijoux, haute couture.
• Administration : suivi des procédures d’exportation jusqu’à la livraison de la marchandise.
1985 - 1986• Relations clientèle : optimisation du fichier ; gestion de la clientèle étrangère en France ; négociation d’achats de produits de luxe pour des mandataires étrangers.
• Relations avec les fournisseurs : prêt-à-porter, bijoux, haute couture.
• Administration : suivi des procédures d’exportation jusqu’à la livraison de la marchandise.
1985 - 1986• Relations clientèle : optimisation du fichier ; gestion de la clientèle étrangère en France ; négociation d’achats de produits de luxe pour des mandataires étrangers.
• Relations avec les fournisseurs : prêt-à-porter, bijoux, haute couture.
• Administration : suivi des procédures d’exportation jusqu’à la livraison de la marchandise.
Traduction du site web et de la documentation commerciale pour la vente de tous les produits.
Étiquettes, mode d'emploi.