Menu

Sandrine VIGNER

PARIS

En résumé

Pas de description

Entreprises

  • Elephant at Work - Responsable postproduction

    2015 - maintenant
  • Elephant at Work - Chargée de production, Responsable Sous-titrage et Patrimoine

    2012 - maintenant
  • Télétota / Eclair Group - Chargée de post-production, service sous-titrage

    2009 - 2012 * Gestion de travaux de sous-titrage (fiction, séries, institutionnel)
    * Coordination technique et logistique, Contacts distributeurs et diffuseurs
    * Gestion des plannings, Suivi administratif des prestations
    * Clients : Walt Disney, Canal Plus, Orange, Multithématiques, Elephant at work
  • MediaCenter - Responsable sous-titrage, adaptation, traduction

    2007 - 2009 *Repérage, adaptation, simulation de programmes audiovisuels divers
    Anglais => Français : séries, documentaires, bonus DVD, interviews, makings-of
    *Traduction de voice-over
    *Traduction de génériques pour la version française
    *Transcription de programmes divers : rushes, réunions, interviews (Français et Anglais)

    *Gestion de l’équipe de traducteurs externes : recrutement, tests, négociation des tarifs, affectation des travaux et évaluation
  • SDL France - Chargée de projet / Traductrice / Relectrice

    2004 - 2006 *Traduction technique, localisation, relecture, révision :
    guides utilisateurs, aides en ligne, communication d’entreprise, fiches produits. (Anglais, Allemand -> Français)

    *Gestion des projets de traduction externes multilingues :
    planification, préparation des éléments de travail, suivi administratif et technique des prestations, révision

    *Gestion des mémoires de traduction et création de glossaires, contrôle qualité
  • Mapy Research Institute - Chargée de projet – Validation linguistique

    2004 - 2004 *Gestion des projets de traduction multilingues : planification, collaboration avec les auteurs (analyse des documents à traduire), préparation des éléments de travail, suivi des prestations

Formations

Réseau

Annuaire des membres :