Menu

Sara CHTAINI

En résumé

Après une licence d'anglais à l'Université du Maine (Le Mans Université) ainsi qu'un master de traduction juridique et technique (anglais - français) à l'Université Charles de Gaulle-Lille III, j'ai effectué un stage d'un an en tant que chef de projet de traduction et traductrice interne chez Language Connections, une entreprise de traduction et d'interprétariat située à Boston (États-Unis). Cette expérience m'a permis de développer mes compétences en traduction et en gestion de projet, ainsi que ma maîtrise de la langue anglaise. Après mon retour en France, j'ai été traductrice indépendante pendant 2 ans, pour ensuite effectuer un remplacement en anglais dans un lycée. Je suis actuellement assistante d'éducation dans un collège et je recherche un poste d'assistante administrative.

Mes compétences :
Facturation
Démarche commerciale
Relecture / corrections
Gestion de projet
Gestion administrative
Contrôle qualité
Gestion financière
Rédaction technique
Réalisation de devis
Emailing
Accueil physique et téléphonique
Gestion du courrier
Traduction anglais français
Suivi commercial et administratif

Entreprises

  • Collège Léon Tolstoi - Assistante d'éducation

    2018 - 2019 ► Tâches administratives (gestion des appels, des courriers et des e-mails)
    ► Saisie des absences et retards
    ► Surveillance des élèves
    ► Aide aux devoirs
  • Lycée Bellevue - Enseignante d'anglais

    Le Mans 2018 - 2018 ► Préparation des cours (séquences et séances) en accord avec le programme pour des élèves de niveau 2nde, 1ère, Terminale et option littérature étrangère
    ► Communication avec et entre les élèves
    ► Intégration à l'équipe enseignante
  • Traductrice / Interprète Indépendante - Traductrice

    2016 - 2018 ► Traduction de documents techniques pour des agences de traduction et des clients directs (documents juridiques, documents marketing, documents d’entreprises, documents touristiques, logiciels, jeux vidéo, sites internet, applications mobiles)
    ► Expérience dans le domaine de la traduction, de la relecture et de la gestion de projet avec des clients internationaux au sein d'une agence de traduction américaine
  • Language Connections - Chef de projet traduction

    2015 - 2016 ► Gestion de projets de traduction (devis, préparation et analyse des documents, affectation des traducteurs/relecteurs, résolution des problèmes, réponses aux questions des traducteurs/des clients, contrôle qualité, livraison, facturation)
    ► Traduction de l'anglais vers le français
    ► Relecture de documents traduits de l'anglais vers le français
    ► Publication assistée par ordinateur (DTP)
    ► Outils de gestion de projet, marketing et TAO

Formations

  • Université Charles De Gaulle Lille 3

    Villeneuve D'Ascq 2013 - 2015 Master

    ► Stage de fin d'études dans une agence de traduction (Boston, MA) et rapport de stage
    ► Mémoire de traduction d'un document technique de 14 000 mots de l'anglais vers le français
    ► Traduction technique, juridique, journalistique, marketing et de jeux vidéo en anglais/français
    ► Traduction assistée par ordinateur (SDL Trados, Multiterm)
    ► Mémoire de traduction littéraire rédigé en anglais de la no
  • Université Du Maine

    Le Mans 2009 - 2013 Licence LLCE anglais

Réseau

Pas de contact professionnel

Annuaire des membres :