Menu

Serena AGNOLETTO

PARIS

En résumé

Interprète trilingue de formation, passionnée par les voyages et les relations multi-culturelles, je suis actuellement Coordinateur de Projet International dans les domaines RH et RSE chez Teleperformance Group.

Mes compétences :
Management d'équipe
Management de projet
Sens du compromis et de la négociation
Traduction simultanée
Optimisation des process
Organisation et stratégie
Traduction technique
Recrutement
Relation client
Gestion de la relation client
Gestion de projet
RSE Responsabilité Sociale des Entreprises

Entreprises

  • Teleperformance Group - Membre du Comité Global RSE

    2015 - maintenant
  • Teleperformance - Chef de Projet International RSE

    Asnières sur Seine 2013 - maintenant
  • Axiatel - Directrice Service Clients

    Courbevoie cedex 2010 - 2013 Planifier et coordonner les activités de l'équipe du Service Client international et assurer la qualité délivrée. Envisager, mettre en place et auditer les stratégies et les procédures visant à optimiser le service et améliorer la satisfaction client. Gérer et motiver l'équipe. Assurer une communication interne efficace et diffuser les bonnes pratiques. Pont entre le client final et la Direction. Partie prenante du comité de pilotage de l'entreprise.
  • Arkadin - Coordinateur événementiel international

    Paris 2009 - 2010 Coordination et suivi des conférences téléphoniques et web pour le compte de grands groupes internationaux. Planification et surveillance des conférences événementielles d'importants groups industriels et financiers internationaux en anglais, français et italien. Assistance technique et organisationnelle (usage de WebEx et Microsoft Live Meeting), rôle de modérateur (présentations, gestions des tours de parole et de la Q&A, follow-up de l'événement).
  • FESU (Forum Européen pour la Sécurité Urbaine) - Interprète et Traductrice

    2008 - 2009 Traduction de textes de projets, publications, articles de presse, comptes rendus ainsi que du site Internet de l'Association du français vers l'italien et l'anglais et vice versa. Participation à l'organisation de colloques et séminaires ainsi qu'à la rédaction d'articles, matériel informatif et actes de conférences. Interprétation de liaison et chuchotage à l'occasion des rencontres avec des partenaires et collaborateurs étrangers.
  • Diverses sociétés - Interprète et traductrice freelance

    2005 - 2008 Traduction simultanée et consécutive à l'occasion de conférences internationales d'envergure. Traduction spécialisée. Interprétation de liaison et négociation interculturelle lors de plusieurs salons.

Formations

  • PECB

    Paris 2016 - maintenant License SRLI1008157-2016-01
  • GRI (Global Reporting Initiative) (New York)

    New York 2015 - 2015 Certified Training, License TR10298
  • Ecole Supérieure D'Interprètes Et Traducteurs (SSLiMIT, Université De Bologne) (Forli, Emilie-Romagne)

    Forli, Emilie-Romagne 2005 - 2008 Master en Interprétariat

    Interprétation de conférence - Interprétation simultanée et consécutive (A : italien ; B : anglais, français), Terminologie et traduction assistée par ordinateur (TAO - utilisation de Trados et Multiterm), Traduction dans les domaines juridique, technique et médical, Langues étrangères et linguistique, niveau avancé (français, anglais, finnois).
  • Ecole Supérieure D'Interprètes Et Traducteurs (SSLiMIT, Université De Bologne) (Forli, Emilie-Romagne)

    Forli, Emilie-Romagne 2002 - 2005 Licence

    Traduction et Interprétation de liaison - Traduction et localisation (italien, anglais, français), Interprétation de liaison (italien, anglais, français), Langues étrangères et linguistique (français, anglais, espagnol, finnois), Histoire et fonctionnement des Institutions européennes, Economie et droit, Etudes de Genre (Gender Studies), Littérature italienne, française, britannique, américaine et

Réseau

Annuaire des membres :