Simon De Waterford
Traducteur, AZI
Je suis en France depuis 10 ans. J'ai enseigné l'anglais aux adultes pendant 6 ans. Ensuite, j'ai commencé à traduire des textes du français vers anglais pour des entreprises et notamment pour l'organisme bouddhiste AZI. Mes domaines d'intérêts et compétences sont la politique, l'économie, les religions et les romans.
1 contact
2005 - 2009I translate articles for the association's magazine and review as well as proofreading.
I have worked for several companies where my translation skills as a specialist in religion, economy and politics were called upon. My time spent as an English language teacher and proofreader has provided me with further essential skills.
In 2008, I completed two modules for the Diploma in Translation with City University with a view to taking the Institute of Linguist's exam in January 2009. However, due to work commitments, I was unable to do the third module. I intend to do the third module in September 2009. I am currently available for work.