Soledad Bedu
Linguiste informaticienne, Vecsys
- Alignement d'audio avec leur transcription (plus ou moins fidèle) afin de pouvoir les indexer
- Création d'un phonétiseur pour la langue espagnole
- Fouille de données textuelles :
* Identification des locuteurs,
* Identification de mots-clefs
- Adaptation de format de données textuelles permettant d'enrichir les systèmes de reconnaissance de la parole
- Langage principalement utilisé : Perl
2007 - 2010- Suivi d'équipes (jusqu'à 20 personnes) : suivi technique, de productivité
- Chargée de recrutement
- Formation au métier de transcripteur
- Recherche/Création d'outils aidant à l'annotation
- Rédaction de conventions d'annotation et d'aides linguistiques pour différentes langues (anglais, espagnol, français)
- Collecte et suivi des données du corpus dans ces trois langues
- Adaptation de chaînes de traitement semi-automatiques dans différentes langues (russe, grec, portugais...)
