Sophie Barnaud

Traductrice - Relectrice - Gestion de Projet, Freelance

69LyonRhône-Alpes - France

55 contacts
Depuis 2009

Traductrice - Relectrice et proposant ses services en gestion de projet à distance.
Ma formation c'est la traduction technique, de l'IT au médical et ma plus longue expérience, c'est le jeu vidéo, industrie pour laquelle j'ai fait de la traduction, de la relecture et de la gestion de projet.

Multimédia - Internet
Expérience professionnelle
2007 - 2009

Directrice au Développement des Affaires – Chef de Projets chez Enzyme Testing Labs, à Montréal.
Prestataire de Services en tests de localisation, fonctionnalité et compatibilité
Gestion des nouveaux clients, présentation de la société sur les salons, gestion du marketing de la société. Poste impliquant de la négociation client et des déplacements à l’étranger.
Coordination des entrées en test entre clients et service production en interne

Communication et Médias
2005 - 2007

Master 2 en Communication Internationale en Sciences de la Santé (CISS), prépare à la traduction et à la rédaction dans le secteur médical et pharmacologique. Je prépare ce diplôme en deux ans car je suis toujours en fonction chez Atari en tant que chef de projet localisation.

Industrie Pharmaceutique
2002 - 2007

Gestion du processus de localisation des titres en coordonnant le travail de prestataires externes en garantissant le plus haut niveau de qualité standard dans le respect du planning et des budgets. (traduction, gestion de base de tests).
Déplacements ponctuels au Japon et aux USA pour localisation de titres « star ».

Editeurs logiciels
2001 - 2001

Traduction de documents techniques divers.

High Tech
2001 - 2001

Traduction technique + PAO
Travail avec Trados et SDLx ; recrutement des traducteurs indépendants.

High Tech
2000 - 2000

Gestion des problèmes matériels et software des parcs informatiques de sociétés françaises. Le poste était basé en Ecosse.
Chef d'équipe et formatrice sur logiciel de prise d'appel.

High Tech
1999 - 1999

Stage en Angleterre pendant 2 mois dans une agence de traduction.
Traduction de divers documents techniques (cablâge, médicale), préparation de devis et mise à jour de la base de données des traducteurs indépendants.

Formation professionnelle
1998 - 1998

Traductrice allemand?français à l’ENISE (école d’ingénierie) à Saint-Etienne.
Traduction d’une documentation technique pour des élèves ingénieurs en projet de fin d’étude de l’allemand vers le français dans le domaine de l’usinage à grande vitesse. Assistante et interprète du directeur pour l’organisation des rencontres avec les partenaires étrangers de l’école et leur acceuil.

Universités et grandes écoles


Les visiteurs de ce profil ont aussi consulté
Stéphanie Donatantonio
Inscrivez-vous à la page Facebook de Fairtrad pour rester en contact
Ousmane Sidibe
Chairman & CEO of Oustrans Ltd
LUCY ZHANG
EN-CN Interpreter and Translator, Guangzhou Translators Association
Laure Mallet-Leprince
Traductrice - Chef de Projet
Solene Mallet
Rédactrice, Patrimoine Normand
Isabelle DEFEVERE
Traductrice anglais - français - espagnol
Emmanuelle Gibert
Traductrice, E. Gibert Traduction
Stella DAGBA
Chef de rang, Buffallo grill
Paul Nouhaud
Cadre industrie pharmacie, Boehringer ingelheim
Maxime Perrot
Enseignant de la conduite, secret
Viadeo pour votre carrière : Créez votre profil