Menu

Sophie VITTORI-ARZAGA

LYON

En résumé

Bonjour,

J'exerce le métier de traductrice depuis 2011 et travaille à mon compte depuis 2012. Je travaille uniquement avec la paire linguistique français/anglais sur des manuels d'utilisations, des documents juridiques, des description techniques et beaucoup d'autres domaines (IT, tourisme etc.).

Mes compétences :
Legal
Traduction
Nouvelles technologies
Translation
Juridique
Médical
Art
Proofreading
Traductrice anglais français
Bilingual

Entreprises

  • Idioma Agency - Traductrice/Relectrice

    2017 - maintenant Traductrice et relectrice de l'anglais vers le français. Les document à traduire et vérifier sont principalement du domaine technique et technologique, en particulier des manuels d'utilisation et descriptions techniques.
    Utilisation d'un logiciel de traduction interne.
  • Linguee GbmH - Relectrice/Éditrice

    2014 - 2016 Relectrice/éditrice pour le dictionnaire en ligne de références Linguee.com
  • Amazon com - Freelance Translator / Traductrice Freelance

    Paris Cedex 2014 - 2016 Freelance Eng-Fr Translator for Amazon

    Traductrice Freelance Anglais-Français pour Amazon
  • Inclusive Technology - Traductrice Anglais > Français

    2014 - maintenant Traduction de textes issus des logiciels ludiques et pédagogiques d'Inclusive Technology destinés aux enfants présentant des handicaps légers à sérieux.
    Traduction de documents légaux relatifs à l'achat de logiciel.
    Traduction des jeux PC.
  • Centre Canadien de Technologie Judiciare- CCTJ - Traductrice Français-Anglais

    2013 - 2014 Traduction d'une étude sur les signatures numériques et plus récemment d'un site annexe du Barreau du Québec portant sur un guide des TI (Technologies de l'Information).
  • Lode Architecture - Traductrice

    2013 - maintenant Traductrice indépendante du cabinet d'architecte LODE Architecture de Paris
  • Straker Translations - Traductrice

    2013 - maintenant Traduction de documents Anglais< >Français
  • Century Business Service - Traductrice et relectrice

    2012 - 2016 Traductions de documents et relectures dans de nombreux domaines mais plus généralement dans le secteur technique (manuels, fiches techniques). J'ai quitté l'agence en raison de tarifs trop bas pour le volume de traduction demandée.
  • Trad'esprit - Relectrice

    2012 - maintenant Relectures de documents de domaines variés.
  • The Swap Team - Traductrice/éditrice

    2012 - 2012 Traductions et relectures bénévoles
  • PlaNet Finance - Traductrice

    2012 - 2012 Traductions bénévoles
  • 6Waves - Traductrice de textes pour Jeu de réseaux sociaux

    2012 - 2012 Chargée de traduction des textes principaux pour le jeu sur réseau social
  • Musée d'Art Inuit - Traductrice

    2011 - 2012 Traductrice du Magazine du Musée d'Art Inuit (188 pages)

    Traductrice des différents panneaux d'affichage dans le musée

Formations

  • University Of Toronto UofT (Toronto)

    Toronto 2011 - 2013 Traduction vers le français

    Certificate of translation from English to French and French to English// Certificat de traduction de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais.
  • Université De Montréal (Montréal)

    Montréal 2010 - 2011 études anglaises

    Étudiante CREPUQ-

    Département d'études anglaises - Cette année correspond à ma 3ème année d'études au sein de l'Université de Franche-Comté.
  • Université De Franche Comté

    Besancon 2006 - 2011 Littératures et Civilisations étrangères- Traduction Anglais

    Littérature et Civilisations étrangères-Anglais
  • Lycée Armand Peugeot (Valentigney)

    Valentigney 2003 - 2006 Littéraire-Anglais

    J'ai effectué un échange de 3 mois au Canada en 2004 pour perfectionner mon anglais.

Réseau

Annuaire des membres :