Stéphanie Donatantonio
Inscrivez-vous à la page Facebook de Fairtrad pour rester en contact
Après plus de 8 ans d'expérience, je lance ma propre agence de traduction.
Anciennement chef de projet dans une grande entreprise et traductrice, j'ai pu observer le marché de la traduction du point de vue du client, de celui du fournisseur (grandes agences de traduction) et de celui des prestataires finaux (linguistes), et j'ai remarqué que trop souvent le profit était le premier des soucis, au détriment de la qualité même du produit et du respect des utilisateurs finaux.
Je fais le pari de réussir à travailler avec toutes les parties, linguistes et clients, non seulement avec professionnalité mais aussi avec intégrité et avec un réel souci de qualité du produit final et des rapports interpersonnels, en apportant aux clients un service de conseil, d'organisation et de suivi des projets de traduction, interprétation ou localisation, et aux linguistes la reconnaissance de leur professionnalité ainsi que des conditions adaptées à chaque mission.
Fairtrad est l'agence de ceux qui croient que le juste prix est avant tout un prix juste.
Avec plus de 50 combinaisons de langues offertes, je recherche notamment des collaborations avec les agences de création de sites web et de référencement, pour leur permettre d'offir à leurs clients un service clés en main de sites déjà localisés.
Pour devis et info : contact@fairtrad.eu
Agence de traduction, interprétation et localisation.
Localisation, Internationalisation, SEO, Technique (manuels d’instruction) - Médical (dentaire, pharmaceutique, psychologie) - Juridique (contrats, procédures, corrections pour l’Office des publications de l’EU) - Finance (contrats et documents pour LBO et fusions-acquisitions - présentations de rapports annuels, rapports financiers) - Marketing (plaquettes, sites web).
2007 - 2009Chef de Projet en Localisation - Responsable de la traduction marketing pour les départements internes ainsi que de la localisation en 33 langues des sites Internet du groupe. I18n, SEO, SEM, UAT.
2006 - 2007Traductrice ; responsable de la qualité linguistique et de la localisation des sites Internet pour le français.
2004 - 2007Traductrice ; responsable de la qualité linguistique et de la localisation des sites Internet pour l’Italien.
2003 - 2004Assistante juridique bilingue français-anglais, traduction de contrats de
fusion-acquisition et de dossiers constitution de sociétés (statuts, AG).