Véronique Campillo
Le savoir-être selon CLeRE www.clere.fr
CLeRE est un modèle de régulation de l'équilibre relationnnel. Parce que la santé de la relation participe de notre santé globale.
Le modèle CLeRE nous propose d'intervenir dans les 5 dimensions de la relation pour donner du sens et des directions à nos interactions.
La régulation de 5 expertises : Conscience, Liberté, expressivité, Réciprocité, Exactitude, permet de gérer, rationnellement, les conflits et de mettre en place les conditions de la confiance mutuelle.
L’analyse multidimensionnelle CLeRE est un mode d’emploi, une clé pour la communication et des relations humaines réussies. Pour cela, elle explore 5 dimensions essentielles de nos relations, de nos décisions et de nos actions :
La dimension Consciente correspond à la composante réflexive de la personnalité.
La dimension Libre correspond à la composante volontaire.
La dimension Expressive correspond à la composante émotionnelle.
La dimension Réciproque correspond à la composante sociale.
La dimension Exacte correspond à la composante rationnelle.
Le modèle CLeRE est un outil de précision permettant de trouver les réponses les plus adaptées à nos problèmes relationnels, personnels et professionnels, avec pour objectif l’efficacité durable. Afin de préserver notre équilibre personnel, l’équilibre relationnel et des principes éthiques tels que l’authenticité ou le respect de la dignité des personnes.
2009 - 2010Professeur de yoga et de danse contemporaine
Relations humaines
Développement personnel
Gestion du stress et prévention des troubles musculo-squelettiques en milieu professionnel
Accompagnement du changement
Facilitation de sessions de créativité et de conduite de projet
2008 - 2010Conduite de cours de yoga pour adultes.
2003 - 2009Université de Strasbourg
Institut de Traducteurs-Interprètes et de Relations Internationales
- Enseignement des outils de traduction assistée par ordinateur
- Création du contenu de la formation depuis le choix du logiciel jusqu’à la validation des acquis
- Public d’étudiants en Master II et en DU de Langues étrangères appliquées
1995 - 2009Ecriture de livres de bureautique (Windows XP, Word, Excel, Outlook, Internet Explorer)
Traduction, correction, validation technique et relecture de livres consacrés à la programmation et à la bureautique grand public
Traduction de livres de management, gestion de la qualité, teambuilding, organisation du temps
Traductions juridiques pour le Conseil de l'Europe
2008 - 2009Animation d’ateliers de formation professionnelle pour adultes aux outils de traduction assistée par ordinateur.
2007 - 2008Enseignement des outils bureautiques (suite logicielle Microsoft Office, outils de navigation sur Internet) à la Maison d’arrêt de Strasbourg, auprès d’un public de détenus adultes hommes.
