Xavier Mathey
Technology - Languages - Intellectual property
Diplomé de l'Ecole des Mines d'Alès, option matériaux, j'ai travaillé depuis 1988 à l'Office Européen des Brevets comme examinateur, c-à-d que je lisais et analysais des demandes de brevets, effectuais une recherche d'antériorité pour déterminer ce qui avait déjà été publié dans le domaine de l'invention, et écrivais un rapport technique et juridique sur l'étendue de la protection qu'il serait possible ou non d'accorder à la demande.
Le travail nécessite une aisance de lecture de documents techniques, et une capacité à rédiger un avis technico-juridique en anglais, allemand et français.
Jusqu'en 2007, j'ai également effectué des traductions à titre bénévole pour des associations et/ou des amis.
Depuis fin 2008, je suis traducteur free-lance, avec une préférence pour la traduction technique, et un niveau d'expertise particulièrement élevé dans le domaine de la transformation des plastiques (moulage, coulée, extrusion, injection...) et de la stéréolithographie.
Je suis aussi en mesure d'offrir une expertise en veille technologique et recherche d'antériorité technique en tant que consultant externe.
Je travaille en français, anglais, allemand et néerlandais et traduis principalement vers le français. Dans certains cas particuliers, je peux également fournir des traductions vers l'anglais.
Traduction de l'anglais et l'allemand vers le français.
Relecture / Correction
Assistance à la rédaction de documents techniques.
Consultant en veille technologique et propriété industrielle.
Traductions littéraires.
