Damien ZALIO

Traducteur (EN/ESP/IT => FR)

44000NantesPays de la Loire - France

Je suis actuellement à la recherche de missions de traduction, d'interprétariat ou de correction.

Damien ZALIO
97 contacts
Depuis 2011

Traduction Anglais, Italien > Français d'articles politiques traitant de l'Europe.

Articles en ligne:
_ "Quelle Turquie pour quelle Europe ?", http://www.taurillon.org/4037
_ "Un Schengen à échelle réduite ? Oui, non, peut-être ?", http://www.taurillon.org/4253
_ "Abolissons la misère civile, relançons la noblesse politique!", http://www.taurillon.org/Abolissons-la-misere-c... ,04497#nb1

Édition et Presse
Expérience professionnelle

Traductions Italien > Français; Français < Italien / rédaction d'articles dont les suivants sont consultables en ligne:

_ Avril 2011, Version web, "Bande passanti": http://www.journaleuropa.info/FR_article/n803t0...

_ Octobre 2010, Version web, "Platini: cartellino giallo a Israele": http://www.journaleuropa.info/FR_article/n652t0...

_ Février 2009 #20, "Ovopedia, l'encyclopédie qui réinterprète l'histoire":
http://www.journaleuropa.info/FR_article/n465t3...
http://ru.calameo.com/read/000095191b5e130f4dd76

_ Décembre 2008, "Le Futur était mieux avant":
http://www.journaleuropa.info/FR_article/n465t3...

_ Novembre 2008, "Au milieu de l'Enfer, le Paradis":
http://www.journaleuropa.info/FR_article/n412t0...

_ Juillet 2008, "Le compromis assassiné en plein coeur de l'Europe":
http://www.journaleuropa.info/FR_article/n381t2...

_ Octobre 2007 #13, "Altiero Spinelli et l'Europe des fédéralistes": http://pt.calameo.com/read/0000951913a48e7589378

_ Avril 2007 #12, "La France, si lointaine, si proche":
http://www.journaleuropa.info/FR_article/n86t2j...

_ Février / Mars 2006 #7, "Roumanie: avec les Tsiganes de Timisoara":
http://es.calameo.com/read/000095191705330f9e9ff

_ Eté 2005 #5, "Raffaele La Capria, l'Européen insatisfait": http://pt.calameo.com/read/000095191078617d2cb92

Édition et Presse
2012 - 2012

Traduction Anglais > Français pour la réédition FR "Îles grecques et Athènes" (titre provisoire).
56 p. de 668 mots = 147,5 feuillets.

Édition et Presse
2011 - 2012

TD d'Italien LV2 Débutants (Niveaux A1-B1) aux étudiants LLCE et Lettres modernes, Licence 1
Grammaire, compréhension et expression écrite/orale, tâches administratives

Universités et grandes écoles
2011 - 2011

Traduction italien > français du roman d'Alessandro Rimassa et Antonio Incorvaia, "Génération 1000 euros", Lyon, La Fosse aux ours, 192 p. (151,3 feuillets)

Édition et Presse
2011 - 2011

Traduction anglais, espagnol > français d'articles tirés de la presse étrangère: politique, société. Version papier.

Édition et Presse
2010 - 2011

TD d'Italien LV2 Débutants (Niveaux A1-B1) et Non Débutants (Niveaux B2-C2) aux étudiants LLCE et Lettres modernes, Licence 1
Grammaire, compréhension et expression écrite/orale, littérature et civilisation, traduction (thème et version), tâches administratives

Universités et grandes écoles
2010 - 2010

Traduction journalistique Anglais, Espagnol, Italien > Français
Traduction d'articles tirés de la presse étrangère: économie, politique, société. Version papier et web.

Articles consultables en ligne:
_ 31 août 2010; Chili; "Des héros sont nés":
http://www.courrierinternational.com/article/20...
_ 06 septembre 2010; Chili; "Mapuches? Vous avez dit Mapuches?":
http://www.courrierinternational.com/article/20...

Édition et Presse
2010 - 2010

Traduction Italien > Français de l'article de Giovanna FIUME, "Le roi Congo en Sicile: une piste de lecture", in "Les Cahiers des Anneaux de la Mémoire", n° 13: "La Méditerranée".

Édition et Presse
2010 - 2010

Interpète lors des Journées d’étude "Construction/Déconstruction du symptôme", 29-30 mai 2010.

Communication et Médias
2009 - 2010

TD d'Italien LV2 Débutants (Niveaux A1-B1) et Non Débutants (Niveaux B2-C2) aux étudiants LLCE et Lettres modernes, Licence 1
Grammaire, compréhension et expression écrite/orale, littérature et civilisation, traduction (thème et version), tâches administratives

Universités et grandes écoles
2009 - 2009

Participation bénévole à la revue culturelle Fragil.org, version web : traduction (français > italien), révision, correction orthographique et typographique.

Travaux en ligne:

"Cuando ocultar su fe se convierte en un arma":
http://www.fragil.org/focus/1148

"La vita è bella nella commedia all’italiana":
http://www.fragil.org/focus/1114

Édition et Presse
2009 - 2009

Stage en linguistique / lexicographie. Veille néologique. Analyse des néologismes repérés dans la presse, saisie sous Access pour la mise à jour des
dictionnaires, particulièrement le Petit Larousse Illustré.

Édition et Presse
2008 - 2008

Relecture et pointage d'épreuves, correction orthographique et typographique, recherches iconographiques.

Édition et Presse
2008 - 2008

Enseignement de l'italien LV2 en classe de 4è, 3è, 2de générale, 1ère L, S et ES, Terminale L, S et ES.

Lycée
2008 - 2008

Interprète italien-français / français-italien (traduction consécutive et simultanée) pour le Colloque Littéraire Européen Antonio Tabucchi (abbaye de Fontevraud, 49)

Communication et Médias
2007 - 2007

Enseignement de l'espagnol LV2 en classes de 4è, 3è, 2de, 1ère L, S, ES et STG, Tle L, S, ES et STG.

Enseignement
2007 - 2007

_ Accueil des étudiants et chercheurs étrangers à l'Université de Nantes: présentation de la ville, des infrastructures et des financements, présentation de l'Université de Nantes et de ses composantes.
_ Recherche de logements.
_ Aide à la constitution des visas et à l'inscription à l'université.
_ Relais entre l'université de départ et l'université d'accueil des arrivants.

Administration | Collectivité locale
2005 - 2006

Cours d’italien LV2 aux étudiants de Licence 1 LLCE. Grand Débutants.
Grammaire, compréhension et expression écrite / compréhension et expression orale.

Universités et grandes écoles
2004 - 2004

Cours de FLE aux élèves de "Prima", "Seconda", "Terza", "Quarta" et "Quinta" (de la troisième à la Terminale).

Lycée
Ancien élève de
Hobbies
Théâtre. Comédien amateur dans la troupe "Les Contents pour rien" , sélectionnée au Festival Off d'Avignon 2009.

Blogs de Damien ZALIO

Les visiteurs de ce profil ont aussi consulté
Giuseppe Montali Montali
Chargé de cours Italien et Anglais, ISEFAC
Lionel Bustillo Magnet
Cariste, air liquide
Camille Julien
Etudiant, droit
Magali Pain
Enseignante de lettres modernes, éducation nationale
Nicolas Ficko
Traducteur (Français - Anglais - Espagnol)
Jonathan GUERIN
Directeur artistique, Graphiste 2D, Studio Green® (Dirigeant)
Brice FIQUEMO
Translator Interpreter English Italian French-Specialism: Legal Translation an
Katia LEONARD
Traductrice et formatrice de portugais et français
Estelle Paint
Chargée de cours, Université de Nantes
Clement Airault
Journaliste