Banatika Traductions

Banatika Traductions

Traducteur serbe-croate-bosnien-français

Traductions serbe-croate-français
 

Précédents : Université Paris 4 Paris Sorbonne

 

    En résumé

    Vous avez besoin d'une traduction ? Serbe-Croate-Bosnien-Français Banatika vous fournit des traductions rapides et fiables de tous types de textes et spécialement dans les domaines du tourisme, du sport, des arts, du cinéma, du journalisme, de l'histoire, de la sociologie et des sciences politiques. Vous cherchez un interprète pour vos démarches administratives, un rendez-vous d'affaires, une conférence, une réunion, une apparition publique ou un voyage à l'étranger ? Banatika vous assure un service d’interprétariat adapté à tous vos besoins ! WWW.BANATIKA.COM REFERENCES : - FFF, Coupe d'Europe de football, France-Serbie, interprétariat conférences de presse, 2015 - Paris Saint-Germain Handball, interprétariat, Ligue des Champions, conférences de presse et prestations extérieures auprès des joueurs, 2013-2015. - Olympique Lyonnais, traduction et interprétariat, Ligue Europa, 2013. - Ministère de la Défense de Serbie, traductions de nature juridique, 2013. - Interviews avec Roland Dumas et Emir Kusturica pour le quotidien Svedok, 2012. - Isidora Sekulic, Balkans, recueil d'essais, Plavi Jahac Group, Belgrade, 2013. - Bozidar Zecevic, Bata, monographie de l'acteur Velimir "Bata" Zivojinovic, Éditions Avala Plus, Belgrade, à paraître. - Dragana Antonijevic, Faculté de philologie de Belgrade, "Étude anthropologique du conte en tant que genre optimiste", 2013. - Traductions techniques dans le domaine industriel pour la société belge Synergies, 2013. - "Lulu Vroumette", sous-titres de dessins animés, RTVNS, 2012. - Traductions administratives et juridiques Bosnie, Croatie, Serbie, 2012. - Predrag Lucic, "Les amants de Vérone", recueil de poésie, festival Voix Vives, Editions Al Manar, 2011. - Office du tourisme de Croatie, guide touristique et gastronomique, 2011. - Interview avec l'acteur serbe Velimir “Bata” Zivojinovic par Jean-Christophe Buisson, Figaro magazine, 2010. - Interprétariat lors de la promotion du "Roman de Belgrade" de Jean-Christophe Buisson en direct sur la chaîne Studio B, Belgrade, 2010. - Jean-Christophe Buisson, rédacteur en chef de la section culture du Figaro Magazine, interprétariat, Association des journalistes de Serbie. - Dragan Radenovic, sculpteur, traductions et interprétariat, exposition Art en capital, Grand Palais et Louvre, 2010. - Bosko Bojovic, Annales de l'EHESS, département d'Histoire, Paris, 2008. - Mikan Anicic, catalogue de peintures, Paris, 2006. - Branislav Nusic, pièce de théâtre "Le Défunt", mémoire, Université Paris IV Sorbonne, UFR d'études slaves, département de serbo-croate, 2006.

Parcours

Compétences

 
  • Interprétariat
  • Rédaction
  • Relecture / corrections
  • Révision
  • Traduction

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • arts
  • bandes déssinées
  • cinéma
  • ethnologie
  • histoire
  • journalisme
  • littérature
  • musique
  • sciences politiques
  • sociologie
  • sport
  • tourisme