Isabel del Arco Lebrasseur

Isabel del Arco Lebrasseur

Telescripto, retranscription audio, correction/révision linguistique, traduction

"Les paroles s'envolent, les écrits restent"
 

En poste chez Telescripto

Précédents : Conseil pour les affaires et autres conseils de gestion , INSTITUT DE L'ELEVAGE

 

    En résumé

    Je corrige et embellis les textes. Je traduis de l'espagnol vers le français et du français vers l'espagnol. La traduction et la correction, deux activités intimement liées, sont pour moi bien plus qu’une passion, elles sont une véritable vocation. C’est la raison pour laquelle, en véritable passionnée d’acribologie, respectueuse des règles grammaticales, typographiques et linguistiques, j’ai décidé d’accorder tout mon temps et mon talent à l’exercice de ce beau métier. Dès que j’ai appris à lire, je me suis passionnée pour la lecture et tout ce qui touche à l’écrit. Ma voie était toute tracée, mon parcours scolaire ne pouvait être que littéraire. Mon engouement pour la langue de Molière et celle de Cervantès a été le principal catalyseur dans mon cursus universitaire. Ainsi, grâce à une formation littéraire (Licence « Langues, Littératures et Civilisations étrangères, spécialité Espagnol »), avec en option l’enseignement du latin du collège jusqu’à l’université, j’ai pu acquérir une solide culture générale et une maîtrise irréprochable de la langue française et de ses subtilités, ainsi que de solides compétences en matière de traduction français-espagnol.

Parcours

Traductrice français-espagnol et correctrice

Chez Telescripto

De 2002 à aujourd'hui
RETRANSCRIPTION AUDIO d'un corpus d'entretiens auprès d'éleveurs bovins (donneur d'ordre : IDELE, Institut de l'élevage à Paris - juillet 2015) Révision linguistique : "La Santé et tous ses Etats - Et si l'Homme n'était plus un mouton ?", Angélique VEILLARD et Erick DIETRICH, Editions Alexandra ...
Lire la suite
 

Transcription audio

Chez Conseil pour les affaires et autres conseils de gestion

janvier 2016
Transcription d'enregistrements d'une durée de 10 heures (écoutes téléphoniques)
 

Retranscription audio

Chez INSTITUT DE L'ELEVAGE

De juin 2015 à juillet 2015
RETRANSCRIPTION AUDIO d'un corpus d'entretiens auprès d'éleveurs bovins (donneur d'ordre : IDELE, Institut de l'élevage à Paris - juillet 2015)
 

Compétences

 
  • Correctrice
  • Enseignement
  • Microsoft PowerPoint
  • Microsoft Word
  • Traducción
  • Traductrice
  • Transcription audio

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Philosophie
  • art
  • cinéma
  • communication
  • droit
  • internet
  • juridique
  • littérature
  • médecine
  • peinture
  • psychologie
  • tourisme