Menu

María CAÑAS

En résumé

Après plus de 10 ans d’expérience dans la traduction et le secteur web, je propose mes services de traduction de l’anglais et du français vers l’espagnol, ma langue maternelle. La diversité de mon expérience est devenue un atout pour accomplir avec réussite des nombreux projets de traduction. J’ai réalisé des études d’anglais très poussées accompagnés d’un séjour d’an an en Angleterre puis j’ai vécu plus de 15 ans en France où j’ai travaillé des longues années en tant que Responsable Service Client et Traductrice sur Homelidays. com (Homeaway) . Je traduis dans le secteur de la communication, marketing, audiovisuel, mode, alimentaire, luxe, tourisme, littéraire. Travail sur Trados Studio 2015. Création de contenu, rédaction web.

Entreprises

  • María Cañas - Traductrice-Réviseuse

    2019 - maintenant Traduction et révision de l’anglais et du français vers l’espagnol. Traduction marketing, web, communication, mode, tourisme, voyage, luxe, alimentaire, audiovisuelle, littéraire. Création de contenu, rédaction web, gestion des projets.
  • Homeaway France (abritel Et Homelidays) - Responsable Service Client Espagne et Traductrice

    Paris 2006 - 2013 Gestion du site web Homelidays.com en espagnol et du Service Client Espagnol :
    - Encadrement d'une équipe de 6 personnes. Recrutement et formation à la gestion administrative et commerciale.
    - Contrôle et suivi du développement du portefeuille client par les agents.
    - Contrôle des objectifs commerciaux et de la qualité du service client.
    - Contrôle du bon fonctionnement du travail d'équipe et du développement professionnel de chaque agent.
    - Gestion des conflits.
    - Traduction du site web Homelidays.com en espagnol et tests online. Traduction du site web Villanao et tests online.
    - Validation des communications publiées et/ou envoyées aux clients potentiels.
    - Travail avec l’équipe Marketing, l'équipe Produit et l'équipe SEO.
    - Participation à l'enrichissement du site en étroite collaboration avec l'équipe Produit. Validation des projets pour la partie espagnole du site.
    - Gestion de l'agence de presse espagnole.
    - Création de contenu et participation au référencement.
    - Echanges avec les nouvelles équipes Homeaway.com installées à Madrid. Suivi et évaluation qualité du service client à Madrid. Echanges avec les nouveaux responsables à Madrid et transmission du savoir faire Homelidays.es
  • Ati (assistance Traduction Interprétariat) - Traductrice

    Roubaix 2005 - 2005 Traduction et doublage en espagnol d’un documentaire vidéo de 45 minutes pour Promod.
    Traductions du français vers l'espagnol dans le domaine de la mode.
  • Société de Traduction Technique - Traductrice

    2005 - 2005 Révision et correction de traductions techniques (mécanique, robotique, électronique, informatique, transport ferroviaire, habillement, tourisme) vers l’espagnol et l’anglais.
    Évaluation et sélection des traducteurs espagnols pour chaque domaine technique.
    Réalisation de glossaires.
  • Hotel España, Lanjarón (Espagne) - Réceptionniste trilingue

    2003 - 2003 Accueil, renseignement et facturation de la clientèle. Gestion des réservations et des excursions. Assistance à la direction.
  • Golden Gate, Grenade (Espagne) - Professeur d’anglais

    2002 - 2002 Enseignement de l’anglais à un groupe de 25 étudiants préparant le baccalauréat.
  • Particulier - Professeur d’anglais (Espagne)

    1998 - 2001 Enseignement de l’anglais à des étudiants en cours particuliers pendant les vacances scolaires.

Formations

  • Chambre Officielle De Commerce D'Espagne En France

    Paris 2006 - 2007 Diplôme de traduction commerciale

    Traduction commerciale et traduction de documents officiels du français vers l 'espagnol.
  • Université De Tours

    Tours 2004 - 2005 Master LEA

    Etudes de la langue anglaise et espagnole appliquées à l'économie, le marketing, le droit et le commerce.
  • Université De Hull (Hull)

    Hull 2001 - 2002 Licence en Philologie Anglaise

    Etudes de la langue, la littérature et l’histoire anglaise et américaine.

  • Université De Grenade (Espagne) (Grenade)

    Grenade 1997 - 2002 Licence en Philologie Anglaise

    Etudes de la langue, la littérature et l’histoire anglaise et américaine. Dernière année en échange Erasmus à l’Université de Hull (Angleterre). Diplôme validant un niveau bac + 5 en Espagne.

Réseau

Annuaire des membres :