Morgan Bernard

Morgan Bernard

Rédacteur, Prisma Media
 

En poste chez Prisma Media, Les Champs Libres, Optimal-effect, Riff-Mag, Surfrider Foundation, MabTrad

Précédents : Psalmus, Sky Agriculture , Vacances.com, Brest COOK, Éducation Nationale, Particulier, Association DOKAN, Keene State College

 

En formation chez Université Nantes

Précédents : Université De Haute Bretagne, Université Rennes 2 Haute Bretagne

 

    En résumé

    Mabtrad@gmail.com http://www.optimal-effect.com/traduction-de-site-internet 06.14.22.05.15 26 cours de Bilbao 35200 RENNES Auteur, rédacteur sur : http://www.riff-mag.com Traducteur indépendant professionnel, je propose mes services de traduction, relecture, correction et adaptation dans les langues suivantes : français, anglais, allemand. Domaines de compétences : LITTÉRATURE (classique, science-fiction, onirique, biographique...) CULTURE (Beaux-Arts, sport, cinéma, chroniques musicales, communiqués de presse, programmes d'événements…) MÉDIAS (traduction web, presse, radio, sous-titrage, voix off) COMMUNICATION (politique, économie, comptes-rendus de réunions, veille sur les réseaux sociaux, mise à jour de contenu en ligne…) Je peux également traduire des documents plus généraux (baux, thèses, mails, manuscrits...). Fort de multiples expériences en tant que professeur et traducteur mais également au cours des nombreux séjours en pays anglophones et germanophones que j'ai pu effectuer, je vous garantis le sérieux de mon travail. Grâce à une PARFAITE CONNAISSANCE des cultures françaises, allemandes et anglophone (britannique, américaine, canadienne et australienne), je traduis la forme et le fond. Je facture au mot où à la page, en fonction de la quantité à traduire, de la technicité des termes et de la demande du client. Possibilité de livrer les documents sous format texte ou pdf. N'hésitez pas à me contacter, par mail ou par téléphone, afin de me demander un devis gratuit. Vous pouvez également aller consulter le site internet : http://www.optimal-effect.com

Parcours

Rédacteur

Chez Prisma Media

De mai 2013 à aujourd'hui
Lecture d'un manuscrit puis rédaction d'une critique pour le conseil éditorial.
 

Traducteur professionnel indépendant

Chez Optimal-effect

De mars 2013 à aujourd'hui
Traducteur pour la société Optimal-Effect.
 

Chargé de communication web

Chez Les Champs Libres

De janvier 2013 à aujourd'hui
Engagé en tant qu'expert en langues et en communication pour faire la promotion sur les réseaux sociaux du cycle "babel sans peine" organisé par les Champs Libres, à Rennes, du mois de janvier à juin. Je m'occupe, non seulement de fournir en contenus le Facebook et le Twitter des Champs Libres, mais ...
Lire la suite
 

Université Nantes, Leicester

Master, Université Nantes

De septembre 2012 à aujourd'hui
Diplôme pluridisciplinaire et très complet, la formation est sanctionnée par un double diplôme français - allemand. Grâce à une application des techniques de communication à la culture, notamment avec des cours de droit, d'économie de la culture, de communication web, ce master permet d'acquérir de ...
Lire la suite
 

Traducteur

Chez Surfrider Foundation

De mai 2012 à aujourd'hui
Traducteur indépendant pour la Surfrider Foundation.
 

Journaliste / reporter / chroniqueur

Chez Riff-Mag

De mai 2012 à aujourd'hui
Rédactions d'articles, interviews, reportage, traduction de chroniques... dans le milieu de la musique dite "métal".
 

Traducteur - interprète - rédacteur

Chez MabTrad

De août 2011 à aujourd'hui
Auto-entrepreneur depuis le mois d’août 2011, je réalise des prestations auprès d'une clientèle variée. Du particulier à la maison d'édition, je propose mes services en traduction, expert linguiste et communication culturelle.
 

Traducteur

Chez Psalmus

De mai 2013 à juin 2013
Traduction de la présentation d'un disque de sonates de Heinrich Ignaz Franz Biber.
 

Traducteur

Chez Sky Agriculture

De avril 2013 à mai 2013
Traduction du site internet de l'entreprise du français vers l'anglais et l'allemand.
 

traducteur / intégrateur web multilingue

Chez Vacances.com

De mai 2012 à juillet 2012
Traduction, relecture et correction, adaptation, intégration CMS de rédactionnels dans le domaine du tourisme.
 

Traducteur/interprète/rédacteur

Chez Brest COOK

De 2011 à janvier 2012
Traducteur pour la société "Brest COOK". Ma mission de traduction consiste en la traduction de documents commerciaux et juridiques (contrats de non divulgation, mails...) afin d'assurer la compréhension entre mon client et ses propres clients. Les traductions se font de l'anglais vers le français ...
Lire la suite
 

Université De Haute Bretagne, Rennes

Licence, Université de Haute Bretagne

De septembre 2011 à 2012
Langues étrangères appliquées à la Traduction et Communication multilingue - Licence formant aux métiers de la traduction et de la communication multilingue en anglais et allemand. Décernée par le Centre de Formation des Traducteurs, Terminologues et Rédacteurs de Rennes.
 

Traducteur/interprète/rédacteur

Chez Association DOKAN

De 2010 à 2011
Traduction, en anglais, du site internet de l'association d'aikido "DOKAN" consultable à cette adresse: www.aikido-japon.com. Interprétation consécutive du français vers l'anglais lors du stage international d'aikido donné par Maître Saito Hitohira à Bruz (35) en 2010.
 

Université Rennes 2 Haute Bretagne, Rennes

Master, Université Rennes 2 Haute Bretagne

De septembre 2006 à mai 2010
Ce master effectué dans le cadre d'un échange bilatéral aux Etats-Unis complète la licence. Ce diplôme apporte une profonde maîtrise de la langue anglaise mais également de l'histoire et de la littérature anglophone. Grâce à une ouverture sur le monde et un vaste réseau international, la formation ...
Lire la suite
 

Professeur de français langue étrangère

Chez Keene State College

De septembre 2009 à décembre 2009
Enseignement du français aux étudiants américains de l'université dans laquelle j'étudiais.
 

Compétences

 
  • Arts martiaux
  • Communication évènementielle
  • Intégration web
  • Organisation d'évènements
  • Rédaction
  • SEO
  • Traduction

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Traduction
  • arts-martiaux
  • découverte culturelle
  • lecture
  • musique (guitariste)
  • parler anglais - allemand.
  • surf