Menu

Salomé LA SALA-URBAIN

Buc

En résumé

- Maitrise des stratégies de promotion culturelle, diffusion et relations publiques
- Pratique des NTIC et réseaux sociaux
- Web, Mac OS, iOS et Windows
- Organisation de travail et productivité, rigueur, facilités rédactionnelles
- Pédagogie et expérience en formation d’équipes
- Bilingue (anglais-français)
- Grand intérêt pour la création artistique (musique, cinéma...)

Mes compétences :
Bilingue Anglais Français
Communication évènementielle
Médiation culturelle
Relations Presse
Stratégie digitale
Relations Publiques
Community management
Social media
Stratégie de communication
Formation
Social networking
Rédaction web
Interprétariat francais-anglais
Traduction français-anglais

Entreprises

  • Nutrimetics - Chargée du support des ventes

    Buc 2016 - maintenant
  • Nutrimetics - Chargée de communication

    Buc 2015 - 2016
  • Better Art - Community manager / Social Media / RP

    2015 - 2015 - Gestion des contenus et activités de deux pages Facebook
    - Rédaction des calendriers de contenu et stratégies éditoriales
    - Développement communauté et networking
    - Analyse des statistiques engagement et portée des publications
    - Création, planification et gestion de posts sponsorisés avec ciblage d'audience
    - Elaboration et rédaction de dossiers presse et de supports de communication bilingue
    - Mailings presse
  • Basic MC2 - Formatrice en "Stratégies de la communication digitale pour entreprises"

    2015 - 2015 - présentation des différents réseaux sociaux et plateformes communautaires: nature, type d'utilisateurs, fonctionnalités.

    - élaboration de stratégies de communication et de veille sur les réseaux

    - étude de cas d'entreprises ayant réussi à construire leur identité digitale.
  • Traduction Freelance - Traductrice

    2014 - 2014 Traduction anglais-français de la pièce de théâtre "Terrible Advice" de Saul Rubinek.
  • Ministère de l'Education nationale - Professeur d'anglais

    Paris 2013 - 2015
  • Apple, Inc - Specialist, iOS Champion

    PARIS 2011 - 2012 Vente, conseil, communication interne sur les events, les résultats en iOS et les supports de formation, formation interne sur les services, apps et devices Apple.
  • Paris 3 Sorbonne-Nouvelle, IRCAV, LabEx ICCA - Doctorat Etudes audiovisuelles et communication

    2010 - 2016 Recherches sur l'expression de la cinéphilie sur les espaces digitaux: plateformes communautaires et réseaux sociaux.

    - définition des espaces d'expression 2.0

    - analyse des modalités et fonctionnalités communautaires des plateformes digitales

    - études de cas: entretiens avec des internautes cinéphiles, exposé de leur type d'activité en ligne, de la sémantique de leurs critiques et commentaires 2.0...
  • Festival d'Avignon OFF - Assistante Régisseur

    2008 - 2008 Au sein du Théâtre des Corps Saints:

    RP, organisation et stratégies de promotion virale des spectacles et compagnies.
  • UCMF & FFACE - Traductrice FREELANCE

    2008 - 2008 • Traduction (français-anglais) du dossier presse du spectacle "Sept Mouvements de Vie" créé par Gréco Casadesus pour les Rencontres Cinématographiques de Dijon, dans le cadre du Centenaire de la Musique de Film, septembre 2008.

    • Traduction (français-anglais) du film promotionnel du Pavillon de la Musique de Film du Festival de Cannes, pour l'UCMF (Union des Compositeurs des Musiques de Films), octobre 2008.
  • Université d'Avignon et des Pays de Vaucluse - Formatrice et chargée de TD Anglais

    Avignon Cedex 1 2007 - 2010 • Formatrice en outils et stratégies de recherche sur les supports digitaux (référencement moteurs de recherche, portails universitaires...), Bibliothèque Universitaire d'Avignon, 2010/2011.

    • Animatrice de module d’orientation professionnelle, Université d’Avignon, 2009-2011.

    • Monitrice et chargée de TD en anglais à l’université d’Avignon, 2007/2010.
  • Xavier Tellier - Traductrice

    2007 - 2007 Traduction des sous-titres Français-Anglais du court métrage "A Vous d’Avouer" réalisé par Xavier Tellier, en compétition au Festival « Faire un Film en 48h », 2007.
  • Avignon Film Festival - Relations Presse

    2006 - 2008 Chargée de communication et relations presse pour l'Avignon Film Festival, rencontres cinématographiques euro-américaines:

    *Mise à jour fichiers presse et sites web
    *Diffusion sur plateformes communautaires web dédiées au cinéma
    *Rédaction de communiqués et dossiers de presse bilingue (anglais-français)
    *Organisation de conférences de presse
    *Recherche de partenariats médiatiques et associatifs
    *Planification d'interviews des cinéastes présents

    Médiation culturelle:
    *Elaboration de partenariats avec des structures éducatives et associatives
  • Avignon Film Festival - Interprète/Traduction

    2006 - 2008 Interprétariat (anglais-français) pour l'Avignon Film Festival, rencontres cinématographiques euro-américaines lors de:

    *Séances questions/réponses et discussions suivant les projections entre cinéastes et public
    *Débats thématiques d'une heure
    *Interviews presse et radio

    Traduction des programmes et communiqués/dossiers presse.
  • Festival d'Avignon In - Hôtesse d'accueil

    2005 - 2007 Accueil du public au sein de différents lieux de représentation du Festival d'Avignon In.
  • Radio France - Accueil

    Paris cedex 16 2004 - 2008 Accueil et standard à France Bleu Vaucluse;

Formations

Réseau

Annuaire des membres :